精華區beta CompBook 關於我們 聯絡資訊
【關於 Windows 95 系統程式設計】 侯捷 jjhou@ccca.nctu.edu.tw 1999.01.14 第一次發表於 清大.楓橋驛站(140.114.87.5).電腦書訊版(Computer/CompBook) ----------------------------------------------------------- ●讀者來函 > 送件者: Hsiao Tsu Tair <tuetai@ms15.hinet.net> > 收件者: jjhou@ccca.nctu.edu.w > 主旨: Windows 95 系統程式設計(虛擬機器與 VxD程式設計) 感想 > 日期: 1999年1月13日 AM 02:01 > > 侯先生您好: > > 您剛上市的新書: Windows 95 系統程式設計(虛擬機器與 VxD程式設計)我今天 > 剛買回來.大略翻了一下後,發現這本書除了翻譯成中文外,最有價值的部分應該是 > 從到11章到16章由華碩工程師所加的譯註,這些譯註可說是補足了原文說明的不足 > 與 Windows Driver 實作時發生的問題,相信必然能幫助許多像本人一樣欲跨入或 > 從事 Windows Driver 寫作的人. > > 目前我手邊除了有這本書的原文書(一個月前買的)外,另外還有兩本有關 Windows > NT4 Device Driver 的書如下: > > 1. The Windows NT Device Drive Book > Art Baker > > 2. Windows NT Device Drive Development > Peter G.Viscaroa & W.Anthony Mason OSR Inc. > > 由於 Windows 98 與未來的 Windows 2000(Windows NT5) 都支援 WDM Driver, > WDM Driver 必然是未來 Wndows Driver的標準,雖然目前市面上並沒有有關於 > WDM Driver 寫作書籍,但因為 WDM Drver 起緣於 KDM Driver (for Windows > NT4)+ plug & play.....等等, > 因此本人想從 Windows NT Driver 入門(必要時配合閱讀 Inside Windows NT 這 > 本書),若行有餘力再看您翻譯的這本書,希望您給我一些建議好嗎? > > 另外, Systems Programming for Windows 95 這本原文書有許多 errata, 這封 > E_mail 的 Attach 正是從 Walter Oney 的網站 Download 下來的堪誤表,希望您 > 這本中譯本在未來再版時能加以更正這些 errata, 謝謝! ●回覆 蕭兄: 謝謝您的熱心。<Windows 95 系統程式設計 - 虛擬機器與 VxD 程式設計> 未將 Walter Oney 網站上的 errata 納入,是我的疏忽。我會: 1. 在收到中譯本之後(真是的,我自己還未看到成品呢,心很癢), 核對頁碼,在此 errara 上添加中文版頁碼,然後刊載於 BBS(News)/Computer/CompBook 版。 2. 在新刷中將此 errata 涵蓋進去。為恐變動版面(那將是大工程), 比較可行的辦法是另闢一個「errata 附錄」於書末。 您提到華碩工程師為 chap11~chap16 所加的譯註的貢獻,足以令我 及華碩的朋友們開心,欣慰心血沒有白費。這些朋友平常工作緊得要命 (股王可不是那麼好當的 :)),願意撥出時間來做這種「幾乎沒有收益」 的工作,我想是使命感與理想個性使然。而我自己,這麼做的原因, 一方面固然因為那些章節是我的弱處,需要朋友幫忙,一方面是希望 起個示範,告訴所有出版電腦翻譯書的朋友,什麼是做書的嚴謹態度。 當然,你對此書的印象,都還只是乍見之下的印象。盼您以及所有讀者, 都繼續給我指正。 您提到希望我給一些關於 Windows NT driver 學習和閱讀上的建議。 這一部份,我想以 WeiPo 兄的實務經驗與熱心,是最合適人選了。 WeiPo 正是 <Windows 95 系統程式設計 - 虛擬機器與 VxD 程式設計> chap16 的檢閱者。 WeiPo 兄,請發言… :) --- the end  -- ※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ Mail: jjhou@ccca.nctu.edu.tw