精華區beta Conan 關於我們 聯絡資訊
遠 山 和 葉 日文為 とおやま かずは 英文翻譯有的是 kazuha toyama ex http://conanclub.diy.myrice.com/people/actor4.htm#bumei 但是有的把お也翻 Kazuha Tooyama ex http://sherry.s4.xrea.com/DB/chara_search.php (輸入和葉查詢) 雖然查了一上午toyama較多 但是正確的官方版本翻譯英文為何呢 (動畫官方版本只有日文...汗汗) -- 見晴の旦那 http://miharu.150m.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.101.252
conan80203:只有一個o上面有一橫 03/20 10:38
KazuhaToyama:是這樣嗎 03/20 10:55
yangbear:我比較好奇的是 為什麼工藤這個姓 有時會翻作kudoh H是啥 03/20 12:35
u6:跟Itoh Misaki一樣 有異曲同工之妙 03/20 12:54
yangbear:>"<對阿 但是為什麼 有什麼原因那樣翻嗎? 03/20 13:08
kisasei:H是表示長音啦~ 母音(如o u)上面加一橫也是表長音 03/20 15:04
kisasei:直接寫too也是可以啦 但是也有長音只寫一個的 如伊藤i too 03/20 15:05
kisasei:就看到也有只寫ito這樣而已的~ 03/20 15:07
yangbear:所以就式不成文的通俗用法 沒有什麼原由的囉^^? 03/20 15:47
yangbear:不好意思讓這篇偏題了 原PO問的是和葉官方版英譯 謝謝! 03/20 15:50
fumizuki:to o ya ma ka zu ha 拼音是這樣@@ 字典查不到orz 03/21 07:40
xian:49集附錄後面寫的就像一樓說的 03/24 12:42