精華區beta Confucianism 關於我們 聯絡資訊
18、祁奚舉賢(攘公三年)──不偏不黨的滋味    祁奚請老(1)﹐晉侯問嗣焉(2)。稱解狐(3)──其仇也。將立之而卒。 又問焉。對曰﹕“午也可(4)。”於是羊舌職死矣(5)﹐晉侯曰﹕“孰可以 代之(6)﹖”對曰﹕“赤也可(7)。”於是使祁午為中軍尉(8)﹐羊舌赤佐之(9)。 君子謂 祁奚於是能舉善矣(10)。稱其仇﹐不為諂(11)﹔立其子﹐不 為比(12)﹔舉其偏﹐不為黨(13)。《商書》曰﹕“無偏無黨﹐王道盪盪(14)。” 其 祁奚 之謂 矣。解狐得舉﹐ 祁午得位﹐伯華得官﹔建一官而三物 成﹐能舉善也。夫為善﹐故能舉其類。《詩》雲﹕“惟其有之﹐是以似之(15)。” 祁奚有焉。 【注釋】 (1)祁奚﹕字黃羊﹐晉國大臣﹐三年前任晉國中軍尉。請老﹕告老﹐請求 退休。(2)晉侯﹔指晉悼公。嗣﹕指接替職位的人。(3)稱﹕推舉。解 狐﹕晉國的大臣。(4)午﹔祁午﹐ 祁奚的兒子。(5)於是﹕在這個時候。羊舌職﹕晉國的大臣 當時任中軍佐﹐姓羊舌﹐名職。(6)孰﹕誰。(7)赤﹕ 羊舌赤﹐字伯華﹐羊舌職的兒子。(8)中軍尉﹕中軍的軍尉。(9)佐子﹕ 輔佐他﹐這裡這指擔當中軍佐。(10)於是﹕在這件事情上。舉﹕推薦。善﹕指 賢能的人。(11)諂(chan)﹕諂媚﹐討好。(12)比﹕偏袒﹐偏愛。(13)偏﹕ 指副職﹐下屬。黨﹕勾結。(14)這兩句話見於《尚書。洪范》。王道﹕ 理想中的政治。盪盪﹕平坦廣大的樣子。這裡指公正無私。(15)這兩句詩 出自《詩.小雅.裳裳者華》。   【譯文】 祁奚請求告老退休﹐晉悼公向他詢問接替他的中軍尉職務的人。祁奚推舉解狐──而解狐是他的仇人。 晉悼公要立解狐為中軍尉﹐解狐卻死了。晉悼公又問他﹐祁奚回答說﹕“祁午可以任 中軍尉。” 正在這個時候羊舌職死了﹐ 晉悼公問 祁奚﹕“誰可以接替羊舌職的職位﹖”祁奚回答說﹕“ 羊舌赤可以。” 於是﹐晉悼公讓祁午做了中軍尉﹐讓 羊舌赤輔佐他。   君子認為 祁奚在這件事情上能夠推舉賢人。推薦他的仇人﹐而不 諂媚﹔推立他的兒子﹐而不偏袒﹔推舉 他的下屬﹐而不是勾結。《尚書。洪范》說﹕“沒有偏袒不結黨﹐王道政治坦盪盪。”這話大概是說的 祁奚 這樣的人了。解狐得到舉推﹐祁午得到職位﹐羊舌赤得到官職﹔立了一個中軍尉的官﹐而得舉、得位、得官 三件好事都成全了﹐這正是由於他能推舉賢人。恐怕隻有賢人﹐才能推舉跟自己一樣的人。《詩.小雅.裳裳者華》說﹕“隻因為他有仁德﹐才能推舉象他的人。” 祁奚就具有這樣的美德。 【讀解】 根據我們自己的經驗﹐能做到象 祁奚這樣﹐不管是仇人也好﹐還是自己的親屬、部下也好隻以德行和才能 作為推薦的標準﹐這樣的人古往今來都是少數﹐確實不多。假如世界上充滿了象 祁奚這種坦坦盪盪、不偏不黨的君子﹐世界將會是另一個樣子﹐祁奚也就失去了光彩。正因為稀少﹐大多數 人做不到﹐他才成了榜樣﹐ 才有了光彩﹐才讓我們稱讚。   從人們的願望來說﹐總希望 祁奚越多越好﹐世界也將因此變的越來越美好。但是﹐希望和現實總是有差距的 ﹐有時甚至還會很大。一方面我們不會因為現實不如意而放棄希望﹔另一方面﹐我們也不會有了前人榜樣 ﹐心懷希望﹐從而閉目不看現實。這大概是一個永 的 論﹐難以解決。    理想與現實比較起來﹐要虛無飄渺的多﹐因為我們總是腳踏實地、實實在在地感受到周圍生活的真實模樣﹕ 人們拉幫結伙﹐你吹我捧﹐一方面膽子更大﹐另一方面手法更新﹐再加上更新的創造﹐ 比如“炒”﹐比如人走茶不涼把尾巴留下。當你實實在在地面對這些東西時﹐能不喪氣嗎﹖。    我們總是在失望和喪氣中想起一句不老不新的話﹕前途是光明的﹐道路是曲折的。表面上看起來 這話充滿積極樂觀的氣味﹐但是一想到玻璃缸裡的 金魚﹐就是一番滋味在心頭。 -- 紗雲拭皎月﹐月色益鮮潔。 ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.73.151]