精華區beta Confucianism 關於我們 聯絡資訊
23、子產壞晉館垣(襄公三十一年)──對傲慢無禮還以顏色   公薨之月1﹐子產相鄭伯以如晉2﹐晉峰以我喪故﹐未之見也。 子產使盡壞其館之垣而納車馬焉3。士文伯讓之﹐曰4﹕“敝邑以政 刑之不修﹐寇盜充斥﹐無若諸侯之屬辱在寡君者何5﹐是以令吏人 完客所館﹐高其闞閎(6)﹐厚其牆垣﹐以無憂客使。今吾子壞之﹐雖 從者能戒﹐其若異客何﹖以敝邑之為盟主﹐繕完茸牆(7)﹐以待賓客。 若皆毀之﹐其何以共命(8)﹖寡君使訇請命(9)。”對曰﹕“以敝邑褊小﹐ 介於大國﹐誅求無時(10)﹐是以不敢寧居﹐悉索敝賦﹐以來會時事(11)。 逢執事之不閒﹐而未得見﹔又不獲聞命﹐未知見時。不敢輸幣(12)﹐ 亦不敢暴露(13)。其輸之﹐則君之府實也﹐非薦陳之(14)﹐不敢輸也。其 暴露之﹐則恐燥濕之不時而朽蠢﹐以重敝邑之罪。僑聞文公之為 盟主也﹐宮室卑庳(15)﹐無觀台謝(16)﹐以崇大諸侯之館﹐館如公寢(17)﹔ 庫廄繕修﹐司空以時平易道路(18)﹐污人以時冪館宮室(19)﹔諸侯賓至﹐ 甸設庭燎(20)﹐僕人巡宮﹐車馬有所﹐賓從有代﹐巾車脂轄(21)﹐隸人、 牧、圉﹐各瞻其事(22)﹔百官之屬各展其物﹔公不留賓(23)﹐而亦無廢 事﹔憂樂同之﹐事則巡之﹐教其不知﹐而恤其不足。桿{寥綣椋□? 寧淄患(24)﹔不畏寇盜﹐而亦不患燥濕。今 緹之宮數裡(25)﹐而諸侯 舍於隸人﹐門不容車﹐而不可逾越﹔盜賊公行。而天厲不戒(26)。賓 見無時﹐命不可知。若又匆壞﹐是無所藏幣以重罪也。敢請執事﹐ 將何所命之﹖雖君之有魯喪﹐亦敝邑之憂也。若獲薦幣﹐修垣而 行﹐君之惠也﹐敢憚勤勞(27)﹖”文伯復命。趙文子曰﹕“信(28)。我實 不德﹐而以隸人之垣以贏諸侯(29)﹐是吾罪也。”使士文伯謝不敏焉。   晉侯見鄭伯﹐有加禮﹐厚其宴、好而歸之(30)。乃築諸侯之館。 叔向曰﹕“辭之不可以已也如是夫﹗子產有辭﹐諸侯賴之﹐若之何 其釋辭也(31)﹖《詩》曰﹕‘辭之輯矣﹐民之協矣﹔辭之繹矣﹐民之莫 矣(32)。’其知之矣。” 【注釋】 1公﹕指魯襄公。薨(hong)﹕諸侯死去叫薨。2相﹕輔佐。鄭伯﹕ 指鄭簡公。3壞﹕拆毀。館垣﹕賓館的圍牆。4士文伯﹕晉國大夫 士訇。讓﹕責備。5屬﹕臣屬﹐屬官。在﹕問候。(6)闞閎(han hong)。指館舍的大門。(7)完﹕同“院”﹐指牆垣。茸﹕用草蓋牆。 (8)共命﹕供給賓客所求。(9)請命﹕請問理由。(10)誅求﹕責求﹐勒索 貢物。無時﹕沒有定時。(11)會﹕朝會。時事﹕隨時朝貢的事。(12)輸 幣﹕送上財物。(13)暴露﹕露天存放。(14)薦陳﹕呈獻並當庭陳列。 (15)卑庳(bi)﹕低小。(16)觀﹕門闕。台﹕土築高壇。(17)公寢﹕國君 住的宮室。(18)司空﹕負責建築的官員。平易﹕平整。(19)圬人﹕泥水 工匠。冪(mi)﹕塗牆﹐粉刷。(20)甸﹕甸人﹐掌管柴火的官。庭燎﹕庭中 照明的火炬。(21)巾車﹔管理車輛的官。脂﹕指加油。轄。車軸頭的擋鐵。 (22)隸人﹔清潔工。瞻﹕看管。(23)不留賓﹕不讓來客滯留。(24)淄﹕ 同“災”。(25) 緹(dT)之宮﹕晉侯的別宮﹐一在今山西沁縣西南。 (26)天厲﹕天災。眾磟{何薹u辣浮?(27)憚(dan)﹕怕。(28)趙文子﹕晉 國大夫趙武。信﹔確實﹐可信。(29)垣。這裡指房舍。贏﹕接待。(30) 加禮﹕禮節特別隆重。宴﹕宴會。好﹕指宴會上送給賓客的禮物。(31)釋 辭﹕放棄辭令。(32)這四句詩出自《詩‧大雅‧板》。輯﹕和順。協﹕融洽。 繹﹕同“懌’﹐喜悅。莫﹕安定。 【譯文】 魯襄公死去的那個月﹐子產輔佐鄭簡公到晉國去﹐晉平公因 為魯國有喪事的緣故﹐沒有接見他們。子產派人把賓館的圍牆全 部拆毀﹐把自己的車馬放進去。晉國大夫士文伯責備子產說﹕“敝 國由於政事和刑罰沒有搞好﹐到處是盜賊﹐不知道對辱臨敝國的 諸侯屬官怎麼辦﹐因此派了官員修繕來賓住的館舍﹐館門造得很 高﹐圍牆修得很厚﹐使賓客使者不會感到擔心。現在您拆毀了圍 牆﹐雖然您的隨從能夠戒備﹐那麼對別國的賓客怎麼辦呢﹖由於 敝國是諸侯的盟主﹐修建館會圍牆﹐是用來接待賓客。如果把圍 牆都拆了﹐怎麼能滿足賓客的要求呢﹖我們國君派我來請問你們 拆牆的理由。”子產回答說﹕“敝國國土狹小﹐處在大國的中間﹐大 國責求我們交納貢物沒有一定時候﹐所以我們不敢安居度日﹐隻 有搜尋敝國的全部財物﹐以便隨時前來朝見貴國。碰上您沒有空﹐ 沒能見到﹐又沒有得到命令﹐不知道朝見的日期。我們不敢進獻 財物﹐又不敢把它們存放在露天。要是進獻上﹐那就成了貴國君 王府庫中的財物﹐不經過進獻的丁式﹐是不敢進獻的。如果把禮 物放在露天裡﹐又怕日曬雨淋而腐爛生蟲﹐加重敝國的罪過。我 聽說文公從前做盟主時﹐宮室低小﹐沒有門闕和台榭﹐”卻把接待 賓客的館舍修得十分高大﹐賓館像國君的寢宮一樣。倉庫和馬棚 也修得很好﹐司空按時平整道路﹐泥水工匠按時粉刷館舍房間﹔諸 侯的賓客來到﹐甸人點起庭院中的火把﹐僕人巡視客舍﹐存放車 馬荓餼N劍□隹偷乃媧佑寫□偷娜嗽保□芾沓盜鏡墓僭備沖抵峒? 油﹐打掃房間的﹐伺養牲口的﹐各自照看自己份內的事﹔各部門 的屬官要檢查招待賓客的物品﹔文公從不讓賓客們多等﹐也沒有 被延誤了的事﹔與賓客同憂共樂﹐出了事隨即巡查﹐有不懂的地 方就指教﹐有所 要就加以接濟。賓客到來就好像回到家裡一樣﹐ 哪裡會有災患啊﹔不怕有人搶劫偷盜﹐也不用擔心幹燥潮濕。現 在晉侯的 緹別宮方圓數裡﹐卻讓諸侯賓客住在像奴僕住的房子 裡﹐車輛進不了大門﹐又不能翻牆而入﹔盜賊公然橫行﹐天災難 防。接見賓客沒有定時﹐召見命令也不知何時發布。如果還不拆 毀圍牆﹐就沒有地方存放禮品﹐我們的罪過就要加重。鬥膽請教您 ﹐您對我們有什麼指示﹖雖然貴國遇上魯國喪事﹐可這也是敝 國的憂傷啊。如果能讓我們早獻上禮物﹐我們會把圍牆修好了再走﹐ 這是貴君的恩惠﹐我們哪敢害怕辛勞﹖”士文伯回去報告了。 趙文子說﹕“的確是這樣。我們實在不注重培養德行﹐用像奴僕住 的房舍來招待諸侯﹐這是我們的過錯啊﹔”於是﹐他派士文伯前去 道歉﹐承認自己不明事理。   晉平公以隆重的禮節接見了鄭簡公﹐宴會和禮品也格外優厚﹐ 然後讓鄭簡公回國。晉國接著建造了接待諸侯的賓館。叔向說﹕“ 辭令不可廢棄就是這樣的啊﹗子產善於辭令﹐諸侯靠他的辭令 得到了好處﹐為什麼要放棄辭令呢﹖《詩.大雅.板》中說﹕‘言辭 和順﹐百姓融洽﹔言辭動聽﹐百姓安寧。’子產大概懂的這個道理吧。” 【讀解】 僅僅 因為國君沒有接見﹐就動怒拆毀了該國客舍的圍牆﹐還 以巧妙動聽的言辭﹐說得對方連賠不是﹐不僅國君出來接見﹐而 且還禮遇有加﹐滿意且滿載而歸。初看起來還有點過分﹐有點兒 太“那個”了﹐犯得著如此大動肝火﹐做出如此大膽的事兒來嗎﹖   但是我們不要忘記了這件表面上看來有點兒荒唐的事情的背景。 晉國是個大國﹐強國﹐諸侯盟主﹐一方霸主。國君不出來接見 客人﹐是在擺譜兒﹐那架子﹐耍弄人﹐那藏而不露的意思是 要讓人下跪﹐乞求﹐被愚弄。鄭國是個小國﹐夾在大國當中受氣﹐ 此行是進去獻貢物﹐是去“朝聖”﹐表示對盟主的恭敬和孝順。   明白了這個背景﹐我們就不得不對子產的所作所為令眼相看﹐ 肅然起敬﹐佩服他的勇氣和骨氣。他的舉動真有點兒犯上作亂的味道﹕你想捉弄我、拿架子擺譜兒﹖哼﹐沒門兒﹗我就不吃這一 套﹐我比你更厲害﹐道高一尺﹐魔高一丈。於是﹐就大膽地、公開的、理直氣壯把圍牆給拆了﹐還批 得敵手理屈辭窮﹐態度陡 然一轉。   這是講的國與國之間的關系。國不分大小﹐地不分東西南北﹐ 人不分多寡﹐財富不分貧富﹐大伙兒一律平等﹐以禮相待﹐、以誠 相待。這應當是國與國交往的前提。咱們現在的“和平共處五項 原則”﹐不也包含這方面的內容嗎﹖   這個原則也可以擴大到人與人之間的交往當中。人不分男女 老幼﹐黑白胖瘦﹐身份地位﹐權力大小﹐名氣高低﹐大伙一律平 等﹐人人享有受人尊重的權利﹐也有尊重他人的義務。相待以誠﹐ 相待以禮﹐相敬如賓﹐相互尊重﹐是起碼的做人準則。上帝沒有 賦予誰有特權可產藐視他人、愚弄他人、傲慢無禮、為所欲為、無 法無天、視他人為草芥。   俗話說﹐人窮志不短。上天賦予人的權利是平等的﹐並沒有 對某某人另眼相看。四海之內﹐普天之下﹐大伙都同樣頭頂一片 廢天﹐同樣腳踏一方土地﹐生來是人﹐死了變鬼﹐沒有誰更優越。 -- 紗雲拭皎月﹐月色益鮮潔。 ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 166.111.73.151]