精華區beta Confucianism 關於我們 聯絡資訊
憲問第十四 14.1.1憲問“恥”。子曰:“邦有道﹐谷﹔邦無道﹐谷﹐恥也。” 說解﹕ 孔子弟子原憲問對“恥辱”的看法。孔子說﹕“國家的治理符合天地之道﹐可以做官吃俸祿﹔國家的治理不符合天地之道﹐隻知道做官吃俸祿﹐就是一種恥辱。” 說明﹕ 此章采用孔注﹐不用朱注。 注釋﹕ 憲﹕姓原﹐名憲﹐字子思﹐孔子弟子。恥﹕對恥辱的看法。邦﹕諸侯國。有道﹕治理符合天地之道。谷﹕為拿國家俸祿而做官。 14.1.12“克、伐、怨、欲﹐不行焉﹐可以為‘仁’矣﹖”子曰:“可以為難矣﹐仁則吾不知也。” 說解﹕ (原憲又問﹕)“爭強好勝、自夸炫耀、怨天尤人、貪圖私欲﹐這四個方面不讓它出現在行動之中﹐可以算做仁德的人了嗎﹖”孔子說﹕“可以算做難能可貴﹐但是﹐(這隻能不損人而不能有益於人﹐仁德的人還要能有益於人)﹐這樣的人是否能算做仁德的人﹐就無法知道了。” 說明﹕ 此章對孔子的答話﹐采用阮元的解說。 注釋﹕ 克﹕爭強好勝。伐﹕自夸炫耀。怨﹕怨天尤人。欲﹕貪圖私欲。不行﹕不做。為﹕音“圍”﹐算做。仁﹕仁德的人。難﹕難能可貴﹐難得。則﹕卻。不知﹕無法確定。 14.2子曰:“士而懷居﹐不足以為士矣﹗” 說解﹕ 孔子說﹕“要讀書做官的人卻隻想著居住條件和自己的家鄉﹐就不夠資格作為一個讀書做官的人了﹗” 注釋﹕ 士﹕讀書而有志做官的人。為﹕音“圍”﹐成為。 14.3子曰:“邦有道﹐危言危行﹔邦無道﹐危行言孫。” 說解﹕ 孔子說﹕“國家治理符合天地之道﹐要說話和做事都正直﹔國家治理不符合天地之道﹐做事要正直但說話要謙虛謹慎。” 注釋﹕ 邦﹕諸侯國。有道﹕符合天地之道。危言﹕說話正直。危行﹕行為正直。孫﹕音“訊”﹐通“遜”﹐謙虛謹慎。 14.4子曰:“有德者﹐必有言﹔有言者﹐不必有德。仁者﹐必有勇﹔勇者﹐不必有仁。” 說解﹕ 孔子說﹕“有品德的人﹐一定有好的言辭﹔有好言辭的人﹐不一定有品德。仁德的人﹐一定有勇氣﹔有勇氣的人﹐不一定有仁德。” 注釋﹕ 必﹕一定。言﹕言辭。 14.5南宮適問於孔子曰:“羿善射﹐奡盪舟﹐俱不得其死然。禹稷躬稼而有天下。”夫子不答。南宮適出﹐子曰:“君子哉若人﹗尚德哉若人﹗” 說解﹕ 孔子弟子南宮適向孔子問(如何評價這樣的事)﹕“羿擅長射箭﹐奡能夠把船反過來﹐但是都不得正死。大禹(親自為民治水)﹐後稷能夠親自種莊稼(教給百姓)﹐(他們本人或後代)卻能得到天下。”先生沒有回答。南宮適退出去以後﹐孔子說﹕“這個人真是君子啊﹗這個人真是崇尚道德﹗” 注釋﹕ 南宮適(音“括”)﹕姓南宮﹐名適(音“括”)﹐又名縚(音“濤”)﹐字子容﹐謚敬叔﹐孔子弟子。於﹕向。羿﹕音“億”﹐夏朝有窮國國君﹐善於射箭﹐最後被臣下寒浞(音“濁”)所害。奡﹕音“傲”﹐又作“澆”﹐寒浞的兒子﹐後來被夏後少康所殺。盪舟﹕把船翻過來﹐或者說能在陸地上拖著船走﹐表示力大超人。俱﹕音“巨”﹐都。其死﹕正常的死亡。然﹕相當於“焉”﹐語氣詞。禹﹕音“雨”﹐帝舜的大臣﹐曾成功治理洪水﹐後來成為帝王﹐他的兒子夏啟建立的夏朝。稷﹕音“記”﹐周族的祖先﹐帝舜和帝禹時的農官﹐曾教民播種莊稼。躬稼(音“價”)﹕親自(為民治水)、教民播種莊稼。夫子﹕指孔子。君子哉若人﹕此人真是君子啊﹐“若人”即“此人”。尚德﹕崇尚道德。 14.6子曰:“君子而不仁者有矣夫﹖未有小人而仁者也﹗” 說解﹕ 孔子說﹕“君子可能會有不符合仁德的事吧﹖沒有見過小人卻能符合仁德的﹗” 注釋﹕ 不仁者﹕在一般人看來不符合仁德的事。夫﹕語氣詞。 14.7子曰:“愛之﹐能勿勞乎﹖忠焉﹐能勿誨乎﹖” 說解﹕ 孔子說﹕“愛一個人﹐能叫他不幹活受勞苦嗎﹖發自內心地忠誠於一個人﹐能不對他有所教導勸諫嗎﹖” 注釋﹕ 之﹕指某個人。勿勞﹕不使他幹活勞動。忠﹕發自內心的忠誠。焉﹕同“之”。誨﹕音“匯”﹐教導和勸諫。 14.8子曰:“為命﹐裨諶草創之﹐世叔討論之﹐行人子羽修飾之﹐東裡子產潤色之。” 說解﹕ 孔子說﹕“(鄭國)在擬寫外交辭令的時候﹐由大夫裨諶起草創作﹐再由大副世叔研究而提出修改意見﹐由外交官子羽對辭句加以增刪﹐還要由大夫東裡子(子產)再加以潤色。”這是說擬寫外交辭令非常慎重。 注釋﹕為(音“圍”)命﹕擬寫外交辭令。裨諶﹕音“閉辰”﹐鄭國大夫。世叔﹕名遊吉﹐鄭國大夫。討論﹕研究並提出修改意見。行人﹕外交官。子羽﹕姓公孫﹐名揮﹐鄭國大夫。修飾﹕對文字加以增刪。東裡子﹕居住在東裡的子產﹐鄭國大夫。 14.9或問“子產”﹐子曰:“惠人也。”問“子西”﹐曰:“彼哉彼哉﹗”問“管仲”。曰:“人也。奪伯氏駢邑三百﹐飯疏食﹐沒齒無怨言。” 說解﹕ 有人問如何評價鄭國大夫子產。孔子說﹕“他是個能給民眾好處的人。”問如何評價(在子產之前治理鄭國的大夫)子西﹐孔子說﹕“如此而已。”問如何評價齊國的大臣管仲﹐孔子說﹕“是一個比較合格的人。他剝奪了伯氏在駢城的三百戶采邑(君王所封的土地﹐封地裡民眾所繳納的租稅供他使用)﹐使伯氏隻能吃粗茶淡飯﹐卻至死沒有怨恨他的言辭。” 注釋﹕ 或﹕有人。子產﹕鄭國大夫。惠人﹕給民眾好處的人。子西﹕此指鄭國的大夫公孫夏﹐字子西﹐是子產的同宗兄弟。彼哉﹕如此而已﹐就是那麼一個人。管仲﹕齊國大臣。人也﹕比較合格的人。奪﹕剝奪﹐減少。伯氏﹕齊國大夫。駢邑﹕音“篇陽平、億”)﹕地名﹐伯氏的封地。三百﹕指三百戶人家。飯﹕吃。疏食(音“四”)﹕粗疏的食物。沒(音“末”)齒﹕至死。 14.10子曰:“貧而無怨﹐難﹔富而無驕﹐易。” 說解﹕ 孔子說﹕“貧賤卻沒有怨恨﹐很難做到﹔富貴卻不驕橫﹐容易做到。” 注釋﹕ 驕﹕驕橫(音去聲)。 14.11子曰:“孟公綽﹐為趙魏老則優﹐不可以為滕薛大夫。” 說解﹕ 孔子說﹕“魯國答復孟公綽﹐擔任晉國大夫趙氏或魏氏的家臣可以是一個優秀的人才﹐但不能擔任滕國或薛國的大夫。”這是說一個人應該選擇適合自己才能的位置﹐朝廷選用人才也要量才而用。 注釋﹕ 孟公綽(音“chuo4”)﹕魯國大夫。為﹕音“圍”﹐擔任。趙魏﹕晉國大夫中的兩家。老﹕指家臣。則﹕就。滕薛﹕兩個較小的國家。 14.12子路問“成人”。子曰:“若臧武仲之知﹐公綽之不欲﹐卞莊子之勇﹐冉求之玼w□鬧□岳窶鄭□囁梢暈□扇艘櫻 痹弧謾敖裰□扇蘇吆偽厝唬考□□家澹□□J諉□□靡□煌□繳□□裕□囁梢暈□扇艘櫻 ? 說解﹕ 孔子弟子子路問怎樣才能算做“完人”。孔子說﹕“如果同時有像魯國大夫臧孫仲那樣的才智﹐孟公綽那樣的不求私欲﹐齊國的卞莊子那樣的勇武﹐冉求那樣的技藝﹐再用禮樂加以修飾﹐也就可以說是完人了。”又說﹕“現在的完人哪裡需要一定做到這樣呢﹖隻要看到利益的時候就能想一想是否符合道義再決定取舍﹐在看到別人有危難的時候能舍命相救﹐與朋友約定時間很久了卻不會忘記平生的諾言﹐也可以算是完人了﹗” 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。成人﹕完美的人﹐完人。若﹕像。臧(音“贓”)武仲﹕魯國大夫臧孫紇(音“合”)﹐善於用才智保全自我。知﹕音“制”﹐同“智”﹐才智。公綽(音“chuo4”)﹕魯國大夫孟公綽﹐能夠廉潔自守。不欲﹕沒有私欲。卞(音“變”)莊子﹕齊國的勇士﹐守孝、勇武而且雖敗不以為辱。冉求﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。藝﹕技藝。文﹕修飾。之﹕指以上四人的才能。以﹕用。亦﹕也。為﹕音“圍”﹐算做。何必然﹕哪裡需要完全如此。義﹕是否符合道義。見危授命﹕看到別人有危難的時候能舍命相救。久要(音“約”)﹕約定的時間過了很久﹐“要”通“約”。言﹕指諾言。 14.13子問公叔文子於公明賈﹐曰:“信乎﹖夫子不言不笑不取乎﹖”公明賈對曰:“以告者過也﹗夫子時然後言﹐人不厭其言﹔樂然後笑﹐人不厭其笑﹔義然後取﹐人不厭其取。”子曰:“其然﹗豈其然乎﹖” 說解﹕ 孔子向衛國人公明賈問怎麼評價衛國大夫公叔文子這個人﹐說﹕“公叔先生不說話、不發笑、不要財物﹐確實如此嗎﹖”公明賈回答說﹕“把這話告訴您的人說得不對。公叔先生在適合的時候然後才說話﹐別人因此對他所說的話不厭煩﹔真正快樂然後才發笑﹐別人因此對他的笑不厭煩﹔合乎道義然後取得財物﹐別人因此對他要財物也不厭惡。”孔子說﹕“應該是這樣﹐難道公孫先生真能做到這樣嗎﹖”這是說孔子對傳言要加以証實﹐而不信道聽途說﹔孔子主張如此﹐驚嘆當時竟有如此賢德的人﹐而非懷疑公叔文子的行為。 說明﹕ 對此章含義的理解采用張岱《四書遇》之說。 注釋﹕ 公叔文子﹕姓公叔﹐名拔﹐衛國大夫﹐衛獻公之孫。於﹕向。公明賈(音“古”)﹕衛國人﹐有人說是指公羊高。信﹕確實。夫子﹕指公叔文子。取﹕索取財物。對﹕回答。以告者﹕即“以之告者”﹐把(這話)告訴您的人。時﹕合適的時候。樂﹕快樂的時候。義﹕符合道義的時候。其然﹕應該如此。豈其然﹕難道真是如此。 14.14子曰:“臧武仲以防求為後於魯﹐雖曰不要君﹐吾不信也。” 說解﹕ 孔子說﹕“﹕魯國大夫臧武仲﹐(防這個地方是他原來的采邑﹐因罪出逃﹐後來又回到防地﹐派他的異母哥哥臧為去給魯國國君送禮)﹐憑借著防這個地方要求(國君)在魯國繼續把防地作為他的後人祭祀祖先的地方﹐(也就是繼續作為他的采邑)。這個做法即使他自己說不是要挾君王﹐但我不相信。”這是說臧武仲的本意是﹐如果的請求得到允許便無事﹐如果得不到允許將會憑借防地背叛﹐因此﹐他的請求好像很謙遜﹐但是早已有背叛之心﹐所以﹐是在要挾君王。 注釋﹕ 臧(音“贓”)武仲﹕魯國大夫臧孫紇(音“合”)。以﹕憑借著﹐佔據著。防﹕地名。求﹕要求。為(音“圍”)後﹕把防地作為他的後人祭祀祖先的地方﹐也就是繼續作為他的采邑。於﹕在。雖﹕即使。要﹕音“腰”﹐要挾(音“腰鞋”)。 14.15子曰:“晉文公譎而不正﹐齊桓公正而不譎。” 說解﹕ 孔子說﹕“晉文公狡詐而不正派﹐齊桓公正派而不狡詐。”這是說﹐晉文公是“挾天子以令諸侯”﹐是出於私情﹐所以說他狡詐﹔齊桓公“定天子以安王室”﹐是大義﹐所以說他正派。孔子反對狡詐而提倡正派。 注釋﹕ 晉文公﹕春秋五霸之一﹐姓姬﹐名重耳﹐晉國國君。譎﹕音“決”﹐狡詐。齊桓公﹕春秋五霸之一﹐姓姜﹐名小白﹐齊國國君。 14.16子路曰:“桓公殺公子糾﹐召忽死之﹐管仲不死﹐曰未仁乎﹖”子曰:“桓公九合諸侯﹐不以兵車﹐管仲之力也。如其仁﹖如其仁﹗” 說解﹕ 孔子弟子子路說﹕“齊桓公殺了他的哥哥公子糾﹐公子糾的謀臣召忽為此自殺﹐管仲卻沒有為此而死。(管仲的做法)可以說不算仁德吧﹖”孔子說﹕“齊桓公九次會合諸侯﹐不是憑借著軍事力量﹐靠的是管仲的力量啊。誰能像管仲這樣的仁德﹖誰能像管仲這樣的仁德﹗”這是說﹐子路認為召忽能為君王而自殺殉節應該是仁德的體現﹐而管仲不自殺殉節就不合乎仁德的要求。孔子沒有否定自殺殉節的做法﹐但更重視使天下安定﹐所以肯定管仲的仁德更突出。 說明﹕ “如其仁”采用孔安國注的說法。 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。桓公﹕春秋五霸之一﹐姓姜﹐名小白﹐齊國國君。公子糾﹕齊桓公的哥哥。召(音“哨”)忽﹕公子糾的謀士。死之﹕為君王自殺殉節。管仲﹕當時與召忽一起擔任公子糾的謀士﹐但後來擔任了殺了公子糾的齊桓公的宰相。仁﹕符合仁德。九合諸侯﹕多次會合諸侯來安定天下。以﹕憑借。兵車﹕指軍事力量。如其仁﹕誰能像管仲這樣的仁德。 14.17子貢曰:“管仲非仁者與﹖桓公殺公子糾﹐不能死﹐又相之。”子曰:“管仲相桓公﹐霸諸侯﹐一匡天下﹐民到於今受其賜。微管仲﹐吾其被發左衽矣﹗豈若匹夫匹婦之為諒也﹐自經於溝瀆﹐而莫之知也﹗” 說解﹕ 孔子弟子子貢說﹕“管仲不能算符合仁德的人吧﹖齊桓公殺了他的哥哥公子糾﹐他卻不能為此而自殺殉節﹐而且還做了齊桓公的宰相。”孔子說﹕“管仲擔任齊桓公的宰相﹐使齊國稱霸於諸侯﹐天下的一切都得到了匡正﹐民眾到現在接受著他的恩德。如果沒有管仲﹐我們大概要披散著頭發﹐像道德水平低下的民族那樣衣襟向左穿衣服了﹗難道要像普通的男女那樣講究片面的信用﹐在一個山溝裡自殺﹐卻使得沒有人知道他的仁德﹗”在這裡﹐孔子強調給天下人以仁德﹐而不主張輕易自殺殉節。有管仲這樣的功德可以不自殺以殉節﹐但如果沒有這樣的功德﹐卻背信棄義、苟且偷生﹐反不如像召忽那樣為信用而自殺殉節。 說明﹕ 評論部分采用李炳南先生《論語講要》的說法。 注釋﹕ 子貢﹕姓端木﹐名賜﹐字子貢﹐孔子弟子。管仲﹕管仲﹕當時與召忽一起擔任公子糾的謀士﹐但後來擔任了殺了公子糾的齊桓公的宰相。與﹕音“於”﹐同“歟”﹐語氣詞。桓公﹕春秋五霸之一﹐姓姜﹐名小白﹐齊國國君。公子糾﹕齊桓公的哥哥。相之﹕擔任他的宰相。霸﹕使……稱霸。一匡﹕使一切得到匡正。受其賜﹕得到他的恩惠。微﹕如果沒有。其﹕大概。被發(音“批”“發去聲”)左衽(音“認”)﹕披散著頭發﹐衣襟向左穿衣服﹔這是道德水平低下的象征。豈若﹕難道像。匹夫﹕普通男女。為諒﹕音“圍亮”﹐講究片面信用。自經﹕自殺﹐自縊。於﹕在。溝瀆﹕山溝。莫之知﹕就是“莫知之”﹐沒有人知道有什麼仁德。 14.18公叔文子之臣大夫僎﹐與文子同升諸公。子聞之曰:“可以為‘文’矣﹗” 說解﹕ 衛國大夫公叔文子的家臣﹐後來也成為大夫的名叫僎的人﹐跟公叔文子一同被提升為衛國的大臣。孔子聽說這件事後說﹕“公叔文子可以配得上‘文’這個謚號了﹗”這是對為國舉賢的讚美﹐也是對名副其實的提倡。 注釋﹕ 公叔文子﹕姓公叔﹐名拔﹐衛國大夫﹐衛獻公之孫。之﹕的。臣﹕家臣。大夫僎(音“尋”)﹕後來成為衛國答復的名叫僎一個人﹐一作“大夫選”。與﹕跟。同﹕一起。升﹕被提升。諸公﹕指大臣。聞﹕聽說。之﹕這件事。為﹕音“圍”﹐稱得上﹐配得上。文﹕謚(音“是”)號﹐《周書》謚法的“文”字有“錫(音”次“﹐同”賜“)民爵位”一條﹐公叔文子符合此條。 14.19子言衛靈公之無道也﹐康子曰:“夫如是﹐奚而不喪﹖”孔子曰:“仲叔圉治賓客﹐祝鮀治宗廟﹐王孫賈治軍旅﹐夫如是﹐奚其喪﹖” 說解﹕ 孔子說衛靈公失去做君王的原則的時候﹐魯國大夫季康子說﹕“像這樣﹐為什麼衛靈公卻沒有滅亡呢﹖”孔子說﹕“有仲叔圉負責接待賓客﹐有祝鮀負責宗廟祭祀﹐有王孫賈負責軍事﹐像這樣的情況﹐怎麼會滅亡呢﹖”這是說﹐如果君王無道卻有賢德的大臣輔佐﹐才能使國家不至於滅亡。 注釋﹕ 言﹕說。衛靈公﹕衛國國君﹐名元。無道﹕失去為君之原則。康子﹕魯國大夫季康子。夫﹕音“扶”﹐發語詞。如是﹕像這樣。奚﹕音“西”﹐為什麼﹐怎麼。而﹕卻。喪﹕音“桑去聲”﹐滅亡。仲叔圉(音“雨”)﹕衛國大夫孔文子。治﹕負責﹐管理。祝鮀(音“駝”)﹕姓祝﹐名鮀﹐字子魚﹐衛國大夫。王孫賈(音“古”)﹕衛國衛靈公時期的大夫。軍旅﹕軍事。 14.20子曰:“其言之不怍﹐則為之也難﹗” 說解﹕ 孔子說﹕“一個人說話不知道什麼叫做慚愧﹐那麼說到做到也就很困難﹗” 注釋﹕ 其﹕某人。言之不怍(音“做”)﹕夸夸其談而大言不慚。則﹕那麼。為之﹕說到做到。 14.21陳成子弒簡公。孔子沐浴而朝﹐告於哀公曰:“陳恆弒其君﹐請討之。”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾從大夫之後﹐不敢不告也﹗君曰:‘告夫三子’者﹗”之三子告﹐不可。孔子曰:“以吾從大夫子後﹐不敢不告也﹗” 說解﹕ 齊國大夫陳成子作為臣子卻殺了齊簡公﹐孔子按禮儀鄭重地齋戒沐浴之後來到朝堂﹐向魯哀公稟告說﹕“齊國大夫陳恆陰謀殺害了他的國君﹐請君王對他進行討伐。”魯哀公說﹕“你去稟告孟孫、叔孫、季孫三家大夫。”孔子說﹕“因為我曾經擔任大夫﹐所以﹐不敢不來稟告。君王說﹕”去稟告孟孫、叔孫、季孫三家大夫。‘“孔子前往三家大夫那裡稟告﹐三家大夫不同意。孔子說﹕”因為我曾經擔任大夫﹐所以﹐不敢不來稟告啊﹗“這是說﹐有大事不稟告是失為臣之道﹐孔子不是不知哀公不能去討伐﹐也不是不知三家大夫不想討伐﹐如此稟告﹐是為了表明君臣大義﹐也是為了警告三家大夫。 注釋﹕ 陳成子﹕齊國大夫陳恆﹐謚“成”。弒﹕音“是”﹐下級或晚輩陰謀殺害上級或長輩。簡公﹕齊簡公﹐名壬(音“人”。沐浴﹕為了表示鄭重而洗澡。朝﹕音“潮”﹐上朝廷。告﹕稟告。哀公﹕魯國國君。其﹕他的。討﹕討伐。之﹕指陳恆。夫﹕音“扶”﹐那。三子﹕指當時魯國掌握實權的孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家大夫。以﹕因為。從大夫之後﹕指曾經擔任大夫﹐是一種謙虛的說法。之﹕前往。不可﹕不同意。 14.22子路問“事君”。子曰:“勿欺也﹐而犯之。” 說解﹕ 孔子弟子子路問為君王做事的原則﹐孔子說﹕“不要有欺騙的心思﹐卻可以直言冒犯君王。” 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。事君﹕為君王做事的原則。勿﹕音“物”﹐不要。欺﹕指有欺騙人的的想法。而﹕卻。犯﹕直言冒犯。之﹕指君王。 14.23子曰:“君子上達﹐小人下達。” 說解﹕ 孔子說﹕“君子向上追求天道﹐小人向下追求私欲。” 注釋﹕ 上達﹕向上追求而達到與天道合一。下達﹕向下追求而達到私欲的滿足。 14.24子曰:“古之學者為己﹐今之學者為人。” 說解﹕ 孔子說﹕“古時求學的人是為了完善自己﹐如今求學的人為了向別人炫耀。” 注釋﹕ 學者﹕求學的人。為﹕音“位”﹐為了。己﹕完善自己的道德修養。為人﹕向別人炫耀自己的名利才貌。 14.25蘧伯玉使人於孔子﹐孔子與之坐而問焉﹐曰:“夫子何為﹖”對曰:“夫子欲寡其過而未能也。”使者出﹐子曰:“使乎﹗使乎﹗” 說解﹕ 衛國大夫蘧伯玉派人來到孔子這裡﹐孔子和他坐下來而詢問蘧伯玉的情況。孔子問道﹕“蘧伯玉先生在做什麼﹖”來人回答道﹕“先生想要減少自己的過錯卻還沒有能做到。”派來的人出去之後﹐孔子說﹕“真是個好使者啊﹗真是個好使者啊﹗”這是說﹐使者能夠表達主人的追求又能謙遜合禮。 注釋﹕ 蘧(音“渠”)伯玉﹕衛國大夫﹐名瑗(音“元”)。使﹕派遣。於﹕到。與﹕和。焉﹕同“之”﹐指蘧伯玉的情況。夫子﹕指蘧伯玉。欲﹕想要。寡﹕減少。其﹕自己的。過﹕過錯。使者﹕所派來的人。使乎﹕真是個好使者。 14.26子曰:“不在其位﹐不謀其政。” 說解﹕ 孔子說﹕“不在某個職位上的時候﹐就不必為這個職位上的事情多操心。”注意﹕這裡涉及到的有﹕在其位則謀其政﹐不在其位則不謀其政﹐為人處世都是政。 注釋﹕ 見8.14. 14.27曾子曰:“君子思不出其位。” 說解﹕ 孔子弟子曾參說﹕“君子所想的問題不超出他的職位(所限定的范圍)。”意思是各盡其職責而不越俎代庖。 注釋﹕ 曾子﹕姓曾﹐名參﹐孔子弟子。出﹕超出。其﹕自己的。 14.28子曰:“君子恥其言而過其行。” 說解﹕ 孔子說﹕“君子把說得多而做得少看作可恥的事。” 注釋﹕ 恥﹕把某事看作可恥的事。其言而過其行﹕說得多而做得少。 14.29子曰:“君子道者三﹐我無能焉:仁者不憂﹔知者不惑﹔勇者不懼。”子貢曰:“夫子自道也﹗” 說解﹕ 孔子說﹕“君子的原則包括三個方面﹐我並沒有能夠做到﹕仁德的人不會擔憂什麼﹐睿智的人不會迷惑什麼﹐勇武的人不會懼怕什麼。”弟子子貢說﹕“這是先生在自己說他的做事原則啊。” 注釋﹕ 道者﹕作為原則的條目。三﹕有三個方面。無能﹕沒有能做到。知﹕音“制”﹐同“智”。夫子﹕指孔子。自道﹕自己說。 14.30子貢方人。子曰:“賜也﹐賢乎哉﹖夫我則不暇﹗” 說解﹕ 孔子弟子子貢喜歡評判別人﹐孔子說﹕“端木賜這麼做是賢德的做法嗎﹖我就沒有閒工夫做這種事。”這是說﹐把評判別人優劣作為樂趣﹐無益於人也無亦於自己﹐不如自己學習別人的長處而避免別人的短處。 注釋﹕ 方﹕評判優劣。賜﹕姓端木﹐名賜﹐字子貢﹐孔子弟子。賢﹕賢德的做法。夫﹕音“扶”﹐語氣詞。則﹕就。暇﹕音“霞”﹐空閒的時間。 14.31子曰:“不患人之不己知﹐患其不能也。” 說解﹕ 孔子說﹕“不要擔心別人不了解自己﹐隻該擔心自己沒有能力。” 注釋﹕ 患﹕擔心。不己知﹕就是“不知己”﹐不了解自己。其﹕自己。不能﹕沒有能力。 14.32子曰♀膃w荒嬲□□灰誆恍牛□忠□染跽擼□竅禿□俊? 說解﹕ 孔子說﹕“不在事先認定別人是欺騙自己﹐不憑空猜測別人不講信用﹐然而能事先察覺別人的欺騙與不講信用﹐這樣的人應該就是賢德的人了吧﹖” 注釋﹕ 逆詐﹕事先認定別人是欺騙自己。億﹕憑空猜測。信﹕講信用。抑亦﹕然而﹐卻。先覺﹕事先察覺。是﹕這樣的人。賢﹕賢德的人。 14.33微生畝謂孔子曰:“丘﹗何為是棲棲者與﹖無乃為佞乎﹖”孔子曰:“非敢為佞也﹐疾固也。” 說解﹕ 有位老者微生畝對孔子說﹕“*至聖先師*啊﹐你為什麼這樣遊盪而無處安身呢﹖難道不是在憑著能言善辯來討好人嗎﹖”孔子說﹕“不敢憑著能言善辯去討好人﹐而是痛恨人們的固執己見。” 注釋﹕ 微生畝﹕姓微生﹐名畝﹐比孔子年長。謂﹕對某人說。丘﹕孔子名﹐字仲尼﹐魯國人。何為(音“位”)﹕為什麼。是﹕如此﹐這樣。棲棲(音“七”)﹕四處遊盪而無處安身。無乃﹕難道不是。為(音“圍”)佞(音“寧去聲”)﹕憑著能言善辯來討好人。疾﹕痛恨。固﹕固執己見。 14.34子曰:“驥不稱其力﹐稱其德也。” 說解﹕ 孔子說﹕“千裡馬不是因為它的力量而被人稱道﹐而是因為它的品德才被人稱道。” 注釋﹕ 驥﹕音“記”﹐良馬﹐千裡馬。稱﹕被稱道。其﹕它的。 14.35或曰:“以德報怨﹐何如﹖”子曰:“何以報德﹖以直報怨﹐以德報德。” 說解﹕ 有人說﹕“用恩德來報答(對我)有怨恨的人﹐怎麼樣呢﹖”孔子說﹕“用什麼來報答(對我)有恩德的人呢﹖應該用正直來報答有怨恨的人﹐用恩德來報道有恩德的人。” 注釋﹕ 或﹕有的人。以﹕用。德﹕恩德。報﹕報答﹐回敬。何如﹕怎麼樣。何以﹕就是“以何”。直﹕正直。 14.36子曰:“莫我知也夫﹗”子貢曰:“何為其莫知子也﹖”子曰:“不怨天﹐不尤人﹔下學而上達。知我者﹐其天乎﹗” 說解﹕ 孔子說﹕“看來沒有人真正了解我啊﹗”弟子子貢說﹕“為什麼說他們沒有人了解先生呢﹖”孔子說﹕“我不怨恨上天(給我安排的命運)﹐不責備人們(對我的不了解)﹔我學習一切具體可學的東西而追求達到天道。能了解我的﹐大概上天能了解我吧﹗”注意﹕第一句不是怨恨別人不了解自己﹐而隻是感嘆﹐希望人們了解﹔此章的重點在於“下學而上達”。 注釋﹕ 莫我知﹕就是“莫知我”﹐沒有人真正了解我。子貢﹕姓端木﹐名賜﹐字子貢﹐孔子弟子。何為(音“位”)﹕為什麼。其﹕他們。子﹕您﹐指孔子。尤﹕責備。下學﹕學習一切具體可學的東西。上達﹕向上達到天道。其﹕大概。 14.37公伯寮訴子路於季孫﹐子服景伯以告曰:“夫子固有惑志於公伯寮﹐吾力猶能肆諸市朝。”子曰:“道之將行也與﹐命也﹔道之將廢也與﹐命也﹐公伯寮其如命何﹗” 說解﹕ 魯國人公伯寮向魯國大夫季孫氏誹謗攻擊孔子弟子子路﹐魯國大夫子服景伯把這件事向孔子告訴說﹕“季孫氏先生的心志已經被公伯寮迷惑了﹐但是﹐憑著我的力量還能殺掉公伯寮並把他的屍體在街市上示眾。”孔子說﹕“大道能夠行得通的話﹐是由命運決定決定的﹔大道要是行不通的話﹐也是由靠命運決定。公伯寮他能把命運怎麼樣呢﹗”這是說﹐孔子的目的是要盡自己的力量來推行大道﹐至於是否成功卻還要靠命運來決定。 注釋﹕ 公伯寮(音“遼”)﹕魯國人。訴﹕誹謗、攻擊。子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。於﹕向。季孫﹕魯國大夫季孫氏。子服景伯﹕姓子服﹐名何﹐字伯﹐謚“景”﹐螺國大夫。以告﹕即“以之告”﹐把這件事告訴了孔子。將行﹕會得以推行。與﹕音“於”﹐同“歟”﹐語氣詞。命﹕由命運決定。將廢﹕不會得以推行。其﹕他。如命何﹕能把命運怎麼樣﹐指不能改變命運。 14.38子曰:“賢者辟世﹐其次辟地﹐其次辟色﹐其次辟言。”子曰:“作者七人矣﹗” 說解﹕ 孔子說﹕“賢德的人遇到亂世會避開﹐那差一點的人遇到是非之地會避開﹐再差一點的人看到別人的臉色不好會避開﹐更差一點的人聽到不好的言辭會避開。”孔子說﹕“我所知道的能夠做到見機而作的有七個人了﹗”注意﹐這裡所說的是賢德的人﹐而不是聖人﹐這不是孔子所主張的最高思想境界﹐隻是對能潔身自好的人的肯定。 注釋﹕ 辟﹕音“閉”﹐同“避”﹐避開。世﹕亂世。其次﹕那些差一點的人。地﹕亂地﹐是非之地。色﹕表情不好。言﹕言辭不好。作者﹕做到見機而作的人。七人﹕指《論語》中出現的長沮、桀溺等七位隱士。 14.39子路宿於石門。晨門曰:“奚自﹖”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與﹖” 說解﹕ 孔子弟子子路住宿在石門這個地方。守門的人說﹕“你從哪裡來﹖”子路說﹕“從孔子那裡來。”守門人說﹕“你說的這個人就是知道不一定做到卻盡力去做的那個人吧﹖”這是說孔子不因為是否成功才決定做不做﹐而是因為該做就去做。與﹕音“於”﹐同“歟”﹐語氣詞。 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。晨門﹕守門人﹐指早晨開門、夜晚關門的人。奚﹕音“西”﹐哪裡。自﹕從。是﹕這個人。知其不可為(音“圍”)而為(音“圍”)之﹕不因為是否成功才決定做不做﹐而是因為該做就去做。 14.40子擊磬於衛。有荷蕢而過孔氏之門者﹐曰:“有心哉﹐擊磬乎﹗”既而曰:“鄙哉ㄐ幡□乎﹗莫己知也﹐斯己而已矣﹗深則厲﹐淺則揭。”子曰:“果哉﹐末之難矣﹗” 說解﹕孔子在衛國敲擊著磬這種樂器﹐有個擔著草筐經過孔子門前的人說﹕“從敲擊磬的聲音來看﹐這個人有心事啊。”不久以後又說﹕“這咚咚的聲音太粗陋了﹗沒有人了解自己﹐這樣就獨善其身算了﹗水深了就要防備有危險﹐水淺了就撩起衣服趟過去。”孔子說﹕“如果確實能像這樣獨善其身﹐我也就沒有什麼可為難的了﹗” 說明﹕ “深則厲”不用朱子注﹐用張岱《四書遇》的說法。“果哉﹐末之難矣”參考李炳南《論語講要》的說法。 注釋﹕ 擊﹕敲打。磬﹕音“慶”﹐一種打擊樂器名。於﹕在。衛﹕衛國。荷﹕音“賀”﹐挑著﹐擔(音“丹”)著。蕢﹕音“愧”﹐裝土的草筐。過﹕經過。有心哉擊磬乎﹕從擊磬的聲音聽來好像有心事啊。既而:不久以後。鄙哉□□(音“坑”)乎﹕擊磬的聲音太粗陋了。莫己知﹕即“莫知己”﹐沒有人了解自己。斯﹕這樣。己而已﹕獨善其身就算了。深則厲﹕水深了就要防備有危險。淺則揭﹕水淺了就撩起衣服趟過去。果哉﹕果然如此的話﹐指確實像那個人所說的那樣。末之難﹕沒有什麼困難。 14.41子張曰:“書雲:‘高宗諒陰﹐三年不言’﹐何謂也﹖”子曰:“何必高宗﹐古之人皆然。君薨﹐百官總己﹐以聽於塚宰三年。” 說解﹕孔子弟子子張說﹕“《尚書》裡說﹕”殷高宗住在守喪的房子裡﹐三年不談政事“﹐什麼意思啊﹖‘孔子說﹕”不一定非要殷高宗才是這樣﹐古代的人都是這樣的。君王去世以後﹐文武百官完全負擔起自己的職責﹐而在三年之中都聽從宰相的安排。“ 注釋﹕ 子張﹕姓顓孫﹐名師﹐字子張﹐孔子弟子。書﹕指《尚書》﹐六經之一。高宗﹕指殷高宗﹐商朝君王武丁。諒陰﹕守喪(音“桑”)的房子﹐此指住在守喪的房子裡。言﹕談論政事。何謂﹕即“謂何”﹐說得是什麼意思。何必﹕不一定必須如何。然﹕如此。薨﹕音“轟”﹐君王去世。百官﹕各個官員。總己﹕完全擔負起來自己的職責。以﹕而﹐連詞。塚(音“腫”)宰﹕相當於宰相。 14.42子曰:“上好禮﹐則民易使也。” 說解﹕ 孔子說﹕“在上位的人自己喜歡按照禮義去做﹐那麼讓民眾去做事就容易了。” 注釋﹕ 上﹕在上位的人。好﹕音“浩”﹐喜歡。禮﹕指按照禮義去做。則﹕那麼。民易使﹕讓民眾去做事就容易。 14.43子路問“君子”。子曰:“修己以敬。”曰:“如斯而已乎﹖”曰:“修己以安人。”曰:“如斯而已乎﹖”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓﹐堯舜其猶病諸。” 說解﹕ 孔子弟子子路詢問君子應當怎麼做。孔子說﹕“修養自己而使自己符合敬重和謹慎的原則。”子路說﹕“像這樣就可以了嗎﹖”孔子說﹕“修養自己而且用來使別人都得到安寧。” 子路說﹕“像這樣就可以了嗎﹖”孔子說﹕“修養自己而且用來使百姓都得到安寧。修養自己而且用來使百姓都得到安寧﹐帝堯和帝舜大概還不能完全做到呢。” 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。君子﹕指君子怎麼去做。修己﹕修養自己。以敬﹕以便符合敬重和謹慎的原則。如斯﹕像這樣。安人﹕使別人得到安寧。堯舜﹕前代的兩未君王。其﹕大概。猶﹕還。病﹕有缺欠。諸﹕“之乎”合音﹐“之”指“修己以安百姓”。 14.44原壤夷俟。子曰:“幼而不孫弟﹐長而無述焉﹐老而不死﹐是為賊。”以杖叩其脛。 說解﹕ 孔子的老朋友原壤蹲著等待孔子走過來。孔子說﹕“少年的時候不知道謙讓友愛﹐長大以後沒有什麼可傳給別人的﹐年紀老了又不想死﹐這樣就是對別人的傷害。”孔子用手杖敲了敲他的小腿。在這裡﹐原壤不自重﹐孔子用接近開玩笑的方式告訴他做人的道理﹐與教導弟子不同。 注釋﹕ 原壤﹕魯國人﹐孔子的老朋友。孫弟﹕音“訊替”﹐同“遜悌”﹐謙讓友愛。長﹕音“掌”﹐年長以後。述﹕能傳述給別人的東西。是﹕著。為﹕音“位”﹐叫做。賊﹕傷害別人。 14.45闕黨童子將命。或問之曰:“益者與﹖”子曰:“吾見其居於位也﹐見其與先生並行也﹐非求益者也﹐欲速成者也。” 說解﹕ 孔子所居住的闕裡這個地方有個未成年人﹐在賓主相見的禮節中替人傳話。有人問怎麼評價這個人說﹕“他是想讓自己學習上進的那種人嗎﹖”孔子說﹕“我看到他站在成年人才應該站的位置上﹐看到他跟前輩長者並肩行走﹐不像是想通過學習使自己上進的人﹐而是急於成名的人。” 注釋﹕ 闕(音“缺”)黨﹕指孔子所居住的闕裡這個地方。童子﹕指未成年人。將(音“江”)命﹕在賓主相見的禮節中替人傳話。益者﹕通過學習使自己上進的人。與﹕音“於”﹐同“歟”﹐語氣詞。其﹕他。居於﹕站在。位﹕指成年人所站的位置。先生﹕指前輩長者。欲﹕想要。速成﹕急於成名。 -- 究竟而言﹐此例並非正體。 ※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 59.66.82.207]