八佾第三
3.1孔子謂季氏﹕“八佾舞於庭﹐是可忍也﹐孰不可忍也﹖”
說解﹕
孔子對季孫氏說﹕“用天子才能用的六十四人樂舞在士大夫的家庭之中﹐如果這種事能夠得到容忍的話﹐還有什麼事不能容忍呢﹖”在這裡要注意﹐任何時代、任何國家﹐都不可能容忍超越本位的事﹐好比國歌不能隨便演奏﹐市長不能行使省長的權利。
注釋﹕
季氏﹕指季孫氏﹐魯國大夫。八佾(音“億”)﹕由縱橫各八人組成的樂舞隊列﹔按禮的規定﹐天子用八佾(有六十四人)﹐諸侯用六佾(三十六人)﹐大夫用四佾(十六人)﹐士用二佾(四人)。於﹕在。是﹕這。忍﹕容忍﹐一說忍心。孰﹕音“熟”﹐什麼。
3.2三家者以雍徹。子曰﹕“‘相維辟公﹐天子穆穆’﹐奚取於三家之堂﹖”
說解﹕
孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三位士大夫﹐用天子才能使用的以《詩經‧周頌‧雍》作為結束的樂舞儀式來祭祀自己的祖先。孔子說﹕“《雍》的詩句說﹕”各國諸侯都來幫助祭祀﹐天子的容顏非常恭敬莊重‘﹐對這三家在廳堂上舉行的祭祀來說﹐有什麼地方符合詩句中的情況呢﹖“這就好比說﹐一個官員在自己家裡開會的時候國歌﹐合適嗎﹖
注釋﹕
三家者﹕指魯國的孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三位士大夫﹐士大夫的封地叫做“家”。以﹕用。雍﹕指《詩經‧周頌‧雍》﹐是天子祭祀祖先結束而收拾祭品時所用的樂歌。徹﹕同“撤”﹐收拾。相﹕音“向”﹐幫助。維﹕助詞。辟(音“閉”)公﹕諸侯﹐一說“辟”指諸侯王﹐“公”指殷商的後裔宋公和夏朝的後裔杞公。穆穆﹕莊嚴肅穆的樣子。奚﹕音“西”﹐什麼。取﹕可取﹐符合。於﹕對。堂﹕廳堂。
3.3子曰﹕“人而不仁﹐如禮何﹖人而不仁﹐如樂何﹖”
說解﹕
孔子說﹕“作為一個人卻沒有仁慈之心﹐那麼講究禮儀還有什麼用處﹖作為一個人卻沒有仁慈之心﹐那麼用來平和內心的音樂還有什麼用處﹖”這就是說﹐禮的秩序和樂的和諧﹐都是以有仁慈之心為前提的﹐沒有了這個前提﹐那麼禮樂就隻剩下空洞無用的形式了。
注釋﹕
而﹕卻。如……何﹕此指有什麼用。禮﹕對秩序、本分、職責的規定﹐此指這種規定的外在體現。樂﹕音﹕“月”﹐音樂﹐此指中國古代的典雅音樂﹐用來平和內心而消除欲望。
3.4林放問禮之本。子曰﹕“大哉問﹗禮﹐與其奢也﹐寧儉﹔喪﹐與其易也﹐寧戚。”
說解﹕
魯國人林放詢問禮的根本精神是什麼。孔子說﹕“你問的這個問題太重要了﹗禮儀形式﹐如果是追求奢華卻不是發自本心﹐還不如簡單一先而發自本心﹔辦喪事﹐如果隻是為了追求形式完美﹐還不如隻求體現出內心的悲傷之情。”這就是說﹐任何禮儀形式都必須是以發自內心、內外如一為原則的﹐否則禮儀也就違背了它根本的精神。
注釋﹕
林放﹕魯國人是否孔子弟子有不同說法。本﹕根本。大哉問﹕即“此問大哉”﹐問得太重要了。禮﹕此指禮儀形式。與其……寧(音“寧去聲”)……﹕如果怎樣卻不如怎樣。奢﹕音“社陽平”﹐過分地使用錢財來追求華麗舖張。儉﹕簡單、節約。喪﹕音“桑”﹐辦喪事。易﹕華美周全的形式。戚﹕音“七”﹐內心悲傷。
3.5子曰﹕“夷狄之有君﹐不如諸夏之亡也。”
說解﹕
孔子說﹕“如果沒有道德禮義﹐那麼我們就可以把它看作夷狄﹔如果有道德禮義﹐我們就可以把它看作諸夏。沒有道德禮義的地方即使有君王﹐也不如有道德禮義的地方沒有君王。”這就是說﹐道德禮義比君王的存在更重要。
注釋﹕
夷狄(音“敵”)﹕此指沒有道德禮義的地方。之﹕助詞﹐不譯。君﹕君王。諸夏﹕此指有道德禮義的地方。亡﹕音“無”﹐同“無”﹐沒有。
3.6季氏旅於泰山。子謂冉有曰﹕“女弗能救與﹖”對曰﹕“不能。”子曰﹕“嗚呼﹗曾謂泰山不如林放乎﹖”
說解﹕
魯國大夫季孫氏要到泰山去像天子那樣祭祀泰山山神。孔子對他的弟子、正在季孫氏手下做事的冉有說﹕“你沒有能力挽救這件事嗎﹖”冉有回答說﹕“沒有能力。”孔子說﹕“唉﹗難道說泰山山神難道還不如能夠知道禮義的根本精神的林放嗎﹖”注意﹐這裡一方面是指斥季孫氏對禮義的踐踏﹐一方面是說泰山山神不會不知道禮義的根本精神﹐另外也是在責備冉有不能盡力阻止此無禮的行為。
注釋﹕
旅﹕一種祭祀的名稱﹐但隻有天子有權舉行這種祭祀。泰山﹕在今山東省泰安市境內﹐被看作五岳之首﹐古代天子祭告天地(叫做“封禪[音‘善’]”)一般都在此山。於﹕到。謂﹕對某人說。冉(音“染”)有﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子的弟子﹐當時正在季孫氏手下做事。女﹕音“乳”﹐同“汝”﹐你。弗﹕音“扶”﹐不。救﹕挽救、阻止。對﹕回答。嗚呼﹕感嘆詞。曾﹕今音“層”﹐古音“增”﹐難道。謂﹕說。泰山﹕指泰山山神。林放﹕魯國人是否孔子弟子有不同說法。
3.7子曰﹕“君子無所爭﹐必也射乎﹗揖讓而升﹐下而飲。其爭也君子。”
說解﹕
孔子說﹕“君子不有意去競爭求勝﹐如果是不得不競爭﹐那也一定像在大射時那樣﹗在通過比賽射箭來選用人才的時候﹐雙方都是先相互作揖、相互謙讓﹐然後登台﹐比賽完畢﹐再相互作揖、飲酒才下來。這樣的競爭也是君子式的競爭。”
注釋﹕
君子﹕此指有道德修養的人。無所爭﹕沒有競爭求勝之心。必﹕一定(要競爭)的話。射﹕此之天子選拔人才時舉行的大射禮。揖﹕音“一”﹐作揖。讓﹕謙讓。升﹕登台。下而飲(音“印”)﹕下台之前先互相敬酒對飲。
3.8子夏問曰﹕“‘巧笑倩兮﹐美目盼兮﹐素以為絢兮。’何謂也﹖”子曰﹕“繪事後素。”曰﹕“禮後乎﹖”子曰﹕“起予者商也﹗始可與言詩已矣。”
說解﹕
孔子的弟子子夏問道﹕“‘美妙的笑容﹐有酒窩相襯托﹔大大的眼睛﹐流動著秋波﹔有素粉做底色﹐才有燦爛的光澤。’這說明了什麼道理呢﹖”孔子說﹕“能繪制出美麗的圖畫﹐必須是在有了素白的顏色之後。”子夏說﹕“講究禮儀是不是在懂得了禮的根本精神之後才行呢﹖”孔子說﹕“你卜商很能闡發明百我的意思﹗這才可以跟你探討詩歌啊。”
注釋﹕
巧笑﹕美妙的笑容﹐此處所引的詩不見於《詩經》。倩﹕音“欠”﹐酒窩。美目﹕指眼睛大。盼﹕目光流轉的樣子。素﹕有素白的粉作底色。以﹕而。為﹕音“圍”﹐做。絢﹕音“玄去聲”﹐色彩燦爛的樣子。何謂﹕即“謂何”﹐說的是什麼意思。繪事﹕繪畫的事。後素﹕在有了素色的基礎以後。禮後﹕禮儀在禮的根本精神之後。起﹕發揮、闡明。予﹕音“於”﹐我﹐孔子自指。商﹕指弟子卜商(子夏)。始﹕才。與﹕跟(你)。已﹕語氣詞。
3.9子曰﹕“夏禮﹐吾能言之﹐杞不足征也﹔殷禮﹐吾能言之﹐宋不足征也。文獻不足故也。足﹐則吾能征之矣。”
說解﹕
孔子說﹕“夏朝的禮﹐我能說得出來﹐夏朝後裔的封地杞那個地方所保留的文獻不足以征信了。殷商的禮﹐我能說得出來﹐商朝後裔的封地宋國那個地方所保留的文獻不足以征信了。因為文獻保存得不足的緣故﹐如果文獻足夠了﹐那麼我就能用來証明我所說的兩朝的禮使人們相信。”注意﹐這裡所說的隻是文獻資料不充足﹐不是說夏商的禮已經失傳。
注釋﹕
杞﹕音“起”﹐夏朝後裔的封地。征﹕征信﹐即通過証明使人相信。宋﹕商朝後裔的封地。故﹕緣故。則﹕就。
3.10子曰﹕“禘自既灌而往者﹐吾不欲觀之矣。”
說解﹕
孔子說﹕“魯國舉行的禘這種祭祀禮儀﹐從第一次獻酒之後再往下﹐我就不想觀看它了。”為什麼呢﹖因為這種祭祀有九次獻酒﹐但從魯文公二年以後﹐魯國舉行的這種祭祀在第一次獻酒之後﹐就已經把尊卑秩序弄亂了﹐不合禮義。
注釋﹕
禘﹕音“帝”﹐一種祭祀之禮的名稱。自﹕從。既﹕音“記”﹐在……以後。灌﹕此指第一次獻酒。往﹕再往下進行。欲﹕想要。之﹕指祭祀活動。
3.11或問禘之說。子曰﹕“不知也﹔知其說者之於天下也﹐其如示諸斯乎﹗”指其掌。
說解﹕
有人問禘這種祭祀的道理。孔子說﹕“不知道。如果是知道這個道理的人來治理天下﹐大概就像把天下放在這手掌上來看一樣吧﹖”說完﹐指了指自己的手掌。孔子為什麼避而不答呢﹖因為此是天子所用的祭祀﹐雖然魯國開國之君曾被特許用天子之禮﹐但並未允許用這個禮﹔這個祭祀是天子祭祀祖先的禮儀之中最重要的﹐必須具備仁孝誠敬才能明白﹐這裡問孔子的這個人達不到這個地步。
注釋﹕
或﹕有個人。說﹕理論﹐道理。不知﹕此是孔子有意避而不答。於﹕對於。其﹕大概。如﹕好像。示﹕給人看﹐一說同“置”。諸﹕“之於”的合音﹐在這裡。斯﹕這﹐指手掌。其﹕自己的。
3.12祭如在﹐祭神如神在。子曰﹕“吾不與祭﹐如不祭。”
說解﹕
祭祀祖先時就好像祖先就在這裡﹐這是孝道的體現﹔祭祀神靈時就好象神靈就在這裡﹐這是敬意的體現。孔子說﹕“我不親自參加祭祀﹐就和沒有祭祀一樣。”
注釋﹕
祭如在﹕祭祀時就像所祭的對象在現場﹐此指祭祀祖先。祭神﹕此指祭祀除了祖先之外的神靈。與﹕音“欲”﹐參加。
3.13王孫賈問曰﹕“‘與其媚於奧﹐寧媚於灶’﹐何謂也﹖”子曰﹕“不然。獲罪於天﹐無所禱也。”
說解﹕
衛國大夫王孫賈問道﹕“‘如果要到屋子西南角去討好灶神的”屍“﹐不如到灶台前去討好灶神的”主“。’這是什麼意思呢﹖”孔子說﹕“不能這樣。從上天那裡受到懲罰﹐那麼就沒有地方祈禱免罪了。”注意﹐這裡所說的祭祀灶神﹐要先在灶台前設立用木頭做的“神主”牌位﹐祭祀完畢再另外設置祭品到屋子西南角祭祀由人裝扮成的灶神(這個裝扮而成的灶神叫做“屍”。這裡是用“屍”所在的地方比喻尊貴的當權者﹐用灶台前的“主”比喻當權者手下的親信大臣。這裡所引的這句話﹐就好比說去討好當權者不如討好他手下的親信大臣。孔子對此持完全否定的態度。
注釋﹕
王孫賈(音“古”)﹕衛國衛靈公時期的大夫。媚﹕討好。於﹕向﹐對。奧﹕屋子的西南角﹐是所要祭祀的灶神的裝扮者“屍”所在的地方。與其……寧……﹕如果……不如……。灶﹕音“造”﹐灶神的木頭神主牌位所在的地方。獲罪﹕受到懲罰。於﹕從。無所﹕沒有地方。禱﹕音“島”﹐祈求免罪的辦法。
3.14子曰﹕“周監於二代﹐鬱鬱乎文哉﹗吾從周。”
說解﹕
孔子說﹕“周朝借鑒了夏朝和商朝的禮義制度﹐制訂了自己華美繁盛的制度﹐我主張跟隨在周朝的禮義制度之後來求變化。”注意﹐孔子不是隻求恢復周朝的禮義制度﹐因為周朝借鑒了夏商﹐所以﹐後代的禮義制度必然借鑒夏商周而以周為主。這樣就符合了《春秋》的“通三統”的意思。
注釋﹕
監﹕音“見”﹐通“鑒”﹐借鑒、參照。於﹕對。二代﹕指夏朝和商朝的禮義制度。鬱鬱﹕音“欲”﹐華美繁盛的樣子。文﹕華美。從﹕跟隨(含有借鑒的意思)。
3.15子入大廟﹐每事問。或曰﹕“孰謂鄹人之子知禮乎﹖入大廟﹐每事問。”子聞之﹐曰﹕“是禮也。”
說解﹕
孔子進入周公的廟裡﹐做事時常常先詢問。有人說﹕“誰說叔樑紇的兒子懂得禮呀﹖進入周公廟﹐做事總是要詢問一下。”孔子聽說了這件事﹐說﹕“這正是遵從禮的要求啊。”
注釋﹕
大(音“太”)廟﹕魯國祭祀周公的廟。每﹕常常。事﹕做事。或﹕有的人。孰﹕音“熟”﹐誰。謂﹕說。鄹(音鄒)人﹕魯國鄹城的人﹐此指孔子的父親叔樑紇﹐因為他曾在此擔任大夫。之﹕的。子﹕指兒子﹐此指孔子。是﹕這。
3.16子曰﹕“射不主皮﹐為力不同科﹐古之道也。”
說解﹕
孔子說﹕“比賽射箭不以是否穿透靶子為標準﹐比賽力量大小不按同一個標準﹐這是合乎古人的道理的。”不求穿透靶子﹐講究的是準確而又力度適中﹔不按同一標準比賽力量大小﹐講究的是人的力量本來不同。
注釋﹕
射﹕指射箭比賽。主﹕以……為主。皮﹕此指用皮革做成的靶子。為﹕音“圍”(用漢人之說)﹐比賽。科﹕分類﹐此指衡量的標準。
3.17子貢欲去告朔之餼羊。子曰﹕“賜也﹗爾愛其羊﹐我愛其禮。”
說解﹕
(天子常常在冬季最後一個月﹐向諸侯頒布來年十二個月的朔日──每月的初一﹐諸侯接受之後藏在祖廟裡﹐到每月的朔日﹐就用牛羊到祖廟裡﹐祭祀告知而把記錄朔日的文告請出來﹐然後應用。魯國從魯文公開始就不再這麼做了﹐但主管的官員還供牛羊。)孔子的弟子子貢想要去掉告知朔日時所用的活羊。孔子說﹕“端木賜啊﹐你舍不得那隻羊﹐我卻舍不得那種禮。”
注釋﹕
欲﹕想要。去﹕今音“趣”﹐古音“取”﹐去掉﹐免除。告﹕一說音“固”(今不取此音)﹐告知。之﹕的。餼﹕音“細”﹐活著的動物祭品。賜﹕指孔子的弟子端木賜。爾﹕你。愛﹕吝惜﹐舍不得。其﹕那。
3.18子曰﹕“事君盡禮﹐人以為諂也。”
說解﹕
孔子說﹕“為君王做事﹐完全按照禮義﹐別人卻可能認為你是諂媚。”這就是說﹐當時人們做事多不按禮﹐有按禮做事的﹐可能會被認為是諂媚﹐那麼﹐是不是應該按禮做事呢﹖按禮做事到底是為了討好別人還是發自內心地去做呢﹖
注釋﹕
事﹕為某人做事。盡﹕竭盡﹐完全遵守。人﹕別人﹐有人。以為﹕認為。諂﹕音“產”﹐討好。
3.19定公問﹕“君使臣﹐臣事君﹐如之何﹖”孔子對曰﹕“君使臣以禮﹐臣宎恣憎a搖﹗?
說解﹕
魯定公問﹕“國君支使臣子﹐臣子為國君做事﹐應當怎麼處理這個關系呢﹖”孔子回答說﹕“君王根據禮義來支使臣子﹐臣子根據發自內心的情感來為君王做事。”
注釋﹕
定公﹕魯國國君﹐名宋。使﹕支使﹐差使。事﹕為某人做事。如之何﹕怎麼對待這件事。對﹕回答。以﹕根據。忠﹕發自內心的情感。
3.20子曰﹕“關雎﹐樂而不淫﹐哀而不傷。”
說解﹕
孔子說﹕“《詩經‧國風‧周南‧關雎》這首詩﹐快樂而不過分﹐有悲苦的情感卻不至於傷害身心。”這是說﹐這首詩中有鴃憐犩碔銵憧B恢摯燉鄭□□揮幸虼司屯□橇俗約旱鬧霸鴇痙鄭□□揮幸蛭□信□嗔刀□蠹何筧耍凰淙揮星籩□壞玫謀□嗲楦校□□揮幸虼送□潛局埃□揮舋蘋敵睦淼鈉膠橢□闆?
注釋﹕
關雎(音“拘”)﹕指《詩經‧國風‧周南‧關雎》﹐是《詩經》的第一首詩。樂﹕音“快樂”的“樂”。淫﹕音“銀”﹐超過分寸。哀﹕悲苦的情感。傷﹕傷害。
3.21哀公問社於宰我。宰我對曰﹕“夏後氏以鬆﹐殷人以柏﹐周人以栗﹐曰使民戰栗。”子聞之﹐曰﹕“成事不說﹐遂事不諫﹐既往不咎。”
說解﹕
魯哀公向孔子的弟子宰我詢問關於土神的牌位的情況。宰我回答說﹕“夏朝的君王用鬆木﹐殷商時代的人用柏木﹐周朝的人用栗木﹐說是表示要使民眾知道畏懼。”孔子聽說這件事﹐說﹕“已經確定而無法改變的事就不必再解說了﹐已經做完了的事就不必再勸諫阻止了﹐已經過去的事就不要再指責了。”
注釋﹕
哀公﹕魯國國君。社﹕本指土神﹐此指土神的木頭牌位(神主)。宰我﹕姓宰﹐名予﹐字子我﹐孔子的弟子。對﹕回答。夏後氏﹕指夏朝君王。以﹕用。戰栗﹕因為恐懼而顫抖。之﹕指這件事。成﹕已經確定而不能改編的。遂﹕音“歲”﹐已經做完了的。諫﹕音“見”﹐通過勸說而阻止。既﹕音“記”﹐已經。往﹕過去。咎﹕音“舊”﹐責備。
3.22子曰﹕“管仲之器小哉。”或曰﹕“管仲儉乎﹖”曰﹕“管氏有三歸﹐官事不攝﹐焉得儉﹖”“然則管仲知禮乎﹖”曰﹕“邦君樹塞門﹐管氏亦樹塞門。邦君為兩君之好﹐有反坫﹐管氏亦有反坫。管氏而知禮﹐孰不知禮﹖”
說解﹕
孔子說﹕“管仲這個人的器量心胸還是有些狹小啊。”有人說﹕“管仲知道節制嗎﹖”孔子說﹕“管仲像諸侯王一樣娶了三個異姓諸侯的女子﹐朝廷官員中的各種事情不議A□考婀芷鵠矗□睦鎪檔蒙鮮侵□瀾謚疲俊蹦僑慫擔骸叭□慫道矗□敲矗□苤俚賴呂褚迓穡俊笨鬃鈾擔骸骯□□ㄔ熗擻氨誶秸詒蚊嘔□□苤僖蒼詡依□ㄔ熗擻氨誶嚼湊詒蚊嘔□9□□□擻欣□諏焦□□躚緇幔□ㄔ熗朔啪票□耐撂ㄗ櫻□苤僖蒼詡依□ㄔ熗送撂ㄗ印H綣□倒苤俁□美褚澹□鼓芩鄧□歡□美褚澹俊?
注釋﹕
管仲﹕姓管﹐名夷吾﹐字仲﹐齊國的大夫﹐曾擔任齊桓公的宰相並幫助他稱霸於諸侯。器﹕器量、心胸。或﹕有的人。儉﹕有節制。三歸﹕女子出嫁叫做歸﹐三歸是指娶了三個女子﹐並且按禮的規定﹐隻有諸侯王才能娶三姓之女。官事﹕朝廷中官員的事情﹐按禮的規定宰相應該兼管各位官員。攝﹕音“社”﹐兼管。焉得﹕怎麼能說。然則﹕如此的話那麼。邦﹕國家。樹﹕建造(影壁牆)。塞﹕音“色”﹐遮蔽。亦﹕也。為﹕音“位”﹐為了。兩君之好(今音上聲﹐古音去聲)﹕兩國君王的宴會。反坫(音“電”)﹕用來放東西的土台。而﹕如果。孰﹕音“熟”﹐誰。
3.23子語魯大師樂﹐曰﹕“樂其可知也﹕始作﹐翕如也﹔從之﹐純如也﹐皦如也﹐繹如也﹐以成。”
說解﹕
孔子對魯國太師說起關於音樂的問題﹐說﹕“演奏音樂的訣竅是可以知道的﹕開始演奏的時候﹐要使聲律輕緩嚴謹﹔然後放鬆身心﹐使聲律和諧純美﹐明澈流暢﹐連綿不絕﹐按照這個訣竅來演奏完畢。”
注釋﹕
語﹕音“欲”﹐對某人說﹐告訴。大(音“太”)師﹕掌管音樂的官員。樂﹕音“悅”﹐此指音樂演奏的訣竅。其﹕大概。作﹕指演奏。翕(音“西”)如﹕收斂的樣子﹐指輕緩嚴謹。從﹕音“縱”﹐同“縱”﹐放鬆。純如﹕和諧純美的樣子。皦(音“絞”)如﹕明白清晰的樣子。繹(音“億”)如﹕連綿不斷的樣子。以﹕按照。成﹕完畢﹐結束。
3.24儀封人請見﹐曰﹕“君子之至於斯也﹐吾未嘗不得見也。”從者見之。出曰﹕“二三子何患於喪乎﹖天下之無道也久矣﹐天將以夫子為木鐸。”
說解﹕
儀這個地方管理邊境的官員請求拜見孔子﹐他說﹕“有道德的君子到這裡來的﹐我從來沒有不請求拜見的。”跟隨著的孔子弟子引他拜見了孔子。他出來以後說﹕“你們幾位先生為什麼要擔心會失去什麼呢﹖天下沒有大道已經很久了﹐上天將會把你們的老師作為振興政治教化的鈴鐺。”
注釋﹕
儀﹕地名﹐有人說在衛國但不確定。封人﹕管理邊境的官員。請﹕請求。見﹕音“現”﹐這一章的三個“見”字都同音﹐前兩個是“拜見”﹐後一個是“使某人拜見”。從者﹕指跟隨著孔子出行的弟子。之﹕指封人。二三子﹕你們這幾位先生。何﹕為什麼。患﹕擔心。於﹕對。喪﹕音“桑去聲”﹕失去什麼。以﹕把。夫子﹕指孔子。為﹕音“圍”﹐作為。木鐸(音“奪”)﹕銅質木舌的鈴鐺﹐召集大家宣布重要事情時所用的工具﹐此指擔任教化的宣傳使者。
3.25子謂韶﹐“盡美矣﹐又盡善也。”謂武﹐“盡美矣﹐未盡善也。”
說解﹕
孔子評價舜朝的《韶樂》﹐說“非常美妙﹐又非常和善。”評價周武王時的《武樂》﹐“非常美妙﹐不是非常和善。”
注釋﹕
謂﹕說﹐評價。韶﹕音“勺”﹐舜時的國家樂舞《韶樂》。盡﹕完全﹐非常。美﹕指樂舞美妙。善﹕指樂舞的境界。武﹕指周武王時的國家樂舞《武樂》。
3.26子曰﹕“居上不寬﹐為禮不敬﹐臨喪不哀﹐吾何以觀之哉﹖”
說解﹕
孔子說﹕“處在上位卻不能寬容大度﹐行禮卻沒有敬重的態度﹐面對喪事卻沒有悲苦的心情﹐那麼我憑什麼來觀察這個人到底有沒有修養呢﹖”
注釋﹕居﹕在什麼位置上。上﹕上位﹐高貴的地位。寬﹕寬容﹜隉撒秮e拔□薄>矗壕粗氐奶□取A□好娑宰擰I□閡簟吧﹗保□□隆0□耗諦謀□唷﹕我裕杭礎耙院巍保□臼裁礎V□褐敢桓鋈說牡賴灤捫闆?
--
究竟而言﹐此例並非正體。
※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 59.66.82.207]