精華區beta Confucianism 關於我們 聯絡資訊
子路第十三 13.1子路問政﹐子曰:“先之﹐勞之。”請益﹐曰:“無倦。” 說解﹕ 孔子弟子子路問怎樣治理國家﹐孔子說﹕“自己走在前面﹐不辭辛苦地去做自己該做的事。”子路請求再詳細一點﹐孔子說﹕“永遠不要對此感到厭倦就可以了。” 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。先之﹕走在大家的前面。勞之﹕辛勤地去做事。益﹕增加﹐更詳細一些。無﹕通“毋”﹐不要。倦﹕厭倦。 13.2仲弓為季氏宰﹐問政﹐子曰:“先有司﹐赦小過﹐舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之﹖”曰:“舉爾所知﹐爾所不知﹐人其舍諸﹖” 說解﹕ 孔子弟子仲弓擔任季氏的行政總管﹐問治理國家的辦法﹐孔子說﹕“首先把下級官員管理好﹐其次要赦免百姓的小過錯﹐還要舉薦提拔賢德的人才。”仲弓說﹕“怎麼去得知是賢德的人才而去舉薦提拔他呢﹖”孔子說﹕“舉薦提拔你所已經知道的人﹐你所不知道的人﹐別人難道會舍棄他們(而不舉薦提拔)嗎﹖” 注釋﹕ 仲弓﹕姓冉﹐名雍﹐字仲弓﹐孔子弟子。為﹕音“圍”﹐擔任。季氏﹕魯國大夫。政﹕治理國家的辦法。先有司﹕首先把下級官員管理好。赦﹕音“社”﹐赦免。過﹕過錯。舉﹕舉薦或提拔。焉﹕怎麼。爾﹕你。人﹕別人。其﹕難道。舍﹕舍棄。諸﹕“之乎”合音﹐“之”指他們﹐“乎”是語氣詞。 13.3子路曰:“衛君待子而為政﹐子將奚先﹖”子曰:“必也正名乎﹗”子路曰:“有是哉﹖子之迂也﹗奚其正﹖”子曰:“野哉﹐由也﹗君子於其所不知﹐蓋闕如也。名不正﹐則言不順﹔言不順﹐則事不成﹔事不成﹐則禮樂不興﹔禮樂不興﹐則刑罰不中﹔刑罰不中﹐則民無所措手足。故君子名之必可言也﹐言之必可行也。君子於其言﹐無所苟而已矣﹗” 說解﹕ 孔子弟子子路說﹕“衛國國君等待著先生來治理國家﹐先生將要先做什麼呢﹖”孔子說﹕“一定要先端正各自的名分﹗”子路說﹕“有這樣的可能嗎﹖先生所說的事太遙遠了吧﹗怎麼能端正得了呢﹖”孔子說﹕“仲由啊﹐你還沒有通達禮義啊﹗君子對自己所不知道的道理﹐還是不要去說最好。名分不端正﹐說了話就不能順利(得到落實)﹔說了話不能順利得到落實﹐做事就不能成功﹔做事不能成功﹐禮樂就不能振興起來﹔禮樂不能振興起來﹐刑罰就不能輕重適合﹔刑罰的輕重不適合﹐民眾就回不知道什麼事該做什麼事不該做。所以君子立了名分一定要能與說話一致﹐說話一定要與行動一致。君子對於自己所說的話﹐不能隨便開口啊﹗”這就是說一定要先使人知道各自的地位、本分和職責。 說明﹕ “迂”“野”“中”的解釋采用《正義》本之說。 注釋﹕ 子路﹕姓仲﹐名由﹐字子路﹐孔子弟子。衛﹕諸侯國名。子﹕指孔子。為(音“圍”)政﹕治理國家。奚先﹕先做什麼。必﹕一定。名﹕名分﹐職位與本分。是﹕這樣的(可能性)。迂﹕音“於”﹐遙遠﹐指很難實現。奚其正﹕那如何能夠端正。野﹕(對禮義)沒有通達。於﹕對。其﹕自己。蓋﹕語氣詞。闕如﹕不說出來。則﹕就。順﹕指得到順利的落實。興﹕音“星”﹐振興。中﹕音“鐘”﹐適合。無所錯手足﹕不知什麼該做什麼不該做。故﹕所以。名之﹕對事物立了名分。可言﹕指與名分相適應。可行﹕指與行動相一致。無所苟(音“狗”)﹕不能隨便。 13.4樊遲請學稼﹐子曰:“吾不如老農。”請學為圃﹐曰:“吾不如老圃。”樊遲出﹐子曰:“小人哉﹐樊須也﹗上好禮﹐則民莫敢不敬﹔上好義﹐則民莫敢不服﹔上好信﹐則民莫敢不用情。夫如是﹐則四方之民襁負其子而至矣﹐焉用稼﹗” 說解﹕ 孔子弟子樊遲要求學習種莊稼﹐孔子說﹕“(在這方面)我不如有經驗的農民。”樊遲又要求學習種蔬菜﹐孔子說﹕“(在這方面)我不如有經驗的菜農。”樊遲退了出去﹐孔子說﹕“樊須(的志向)隻是要做一個普通百姓啊﹗(做一個普通百姓不是不行﹐但是﹐從政會有益於更多的人﹐如果從政的話)﹐在上面做官員能夠追求禮義﹐民眾就沒有人敢不謹慎小心﹔在上面做官員能夠講究道義﹐民眾就沒有人敢不對抗的﹔在上面做官員能夠重視信用﹐民眾就沒有人敢不真誠相待。如果做到這樣﹐四方的民眾就會背著他們的孩子自己前來了﹐怎麼能隻把自己局限在做個種莊稼的人呢﹗”注意﹕這裡不是說孔子輕視農民﹐而是說要根據個人的才能和志向來決定自己做什麼﹐有才有德的人應該讓更多的人受益。 說明﹕ 此章不全按前人解說。 注釋﹕ 樊遲﹕姓樊﹐名須﹐字子遲﹐孔子弟子。請﹕要求。稼﹕音“價”﹐種莊稼。老﹕指有經驗的。為圃﹕音“圍普”﹐種菜。老圃﹕有經驗的菜農。小人﹕指做普通百姓。上﹕在上面做官。好﹕音“浩”﹐重視、追求。則﹕就。莫﹕沒有人。禮﹕對職位和本分的規定。敬﹕謹慎小心。義﹕道義﹐指符合天地之道的應該做的事。不服﹕對抗。信﹕用真誠求得信任。用情﹕用真情相待而不互相欺騙。夫﹕音“扶”﹐語氣詞。如是﹕像這樣。襁(音“搶”)負﹕用布把嬰兒包起來背(音“杯”)在身後。焉﹕怎麼。用稼﹕指用學習種莊稼來限定自己。 13.5子曰:“誦詩三百﹐授之以政﹐不達﹐使於四方﹐不能專對﹐雖多﹐亦奚以為﹖” 說解﹕ 孔子說﹕“吟誦了《詩經》三百篇﹐把治國的事情交給他﹐卻不會治理好﹐作為使者到四周的國家﹐不能獨立回答問題﹐(如果這樣的話)﹐即使學習得再多﹐又能用來做什麼呢﹖” 注釋﹕ 誦﹕吟誦﹐指按音樂節奏朗讀。詩﹕指《詩經》﹐共305篇。授﹕交給。之﹕指某個人。以﹕把。政﹕治理國家的事。達﹕做好。使﹕作為使者。於﹕到。四方﹕周圍的諸侯國。專對﹕獨自應答。雖﹕即使。亦﹕起加強語氣的作用。奚以為﹕用來做什麼。 13.6子曰:“其身正﹐不令而行﹔其身不正﹐雖令不從。” 說解﹕ 孔子說﹕“一個人自己言行端正﹐不用靠命令也能行得通﹔他自己言行不端正﹐即使靠命令也難以使人順從。” 注釋﹕ 其﹕指某個人。身﹕自己。令﹕命令。雖﹕即使。從﹕順從。 13.7子曰:“魯、衛之政﹐兄弟也。” 說解﹕ 孔子說﹕“(當初周公被封在魯國﹐他的兄弟康叔被封在衛國﹐他們是兄弟關系﹐兩國之間也如兄弟關系那樣和睦)﹐魯國和衛國的政令也如兄弟關系。”這是說諸侯國之間應當像兄弟一樣相互配合﹐和睦相處。 注釋﹕ 魯﹕周公旦的封地。衛﹕周公的弟弟康叔的封地。政﹕政令。 13.8子謂衛公子荊善居室﹕“始有﹐曰‘苟合矣’﹔少有﹐曰‘苟完矣’﹔富有﹐曰‘苟美矣’。” 說解﹕ 孔子評價衛國公子荊善於治家﹕“剛開始有點必須用的東西﹐就說‘隻要這樣就合乎禮的要求了。’稍微有所增敵憛摯h怠□灰□庋□塗梢岳褚峭甌噶恕﹗□冉細輝A艘院螅□退怠□灰□庋□褚薔屯昝牢奕繃恕□﹗閉饈撬的蓯筆甭□閿謐約旱納□睿□□質共莆鋝歡顯黽櫻□6賈詹簧莩薅□易18睾蝦趵竦囊□蟆? 說明﹕ 此章兼采《正義》和李炳南《論語講要》之說。 注釋﹕ 謂﹕評論。衛公子荊﹕衛國的獻公的兒子﹐字南楚。善﹕擅長。居室﹕治家。始有﹕剛有了必需的東西。苟﹕音“狗”﹐隻要這樣。合﹕指符合禮的要求。少有﹕稍微增加了一點。完﹕指禮儀完備。富有﹕財物很富裕。美﹕指禮儀完美無缺。 13.9子適衛﹐冉有僕。子曰:“庶矣哉﹗”冉有曰:“既庶矣﹐又何加焉﹖”曰:“富之。”曰:“既富矣﹐又何加焉﹖”曰:“教之。” 說解﹕ 孔子到衛國去﹐弟子冉有駕車。孔子說﹕“這裡人口很多了啊﹗”冉有說﹕“人口眾多了以後﹐再做什麼呢﹖”孔子說﹕“使人們富裕起來。”冉有說﹕“人們富裕起來以後﹐再做什麼呢﹖”孔子說﹕“使人們接受(禮義的)教育。”注意﹕這並不是說必須等到富有了以後再進行教育﹐而是富有了之後更應該重視教育。 注釋﹕ 適﹕前往﹐到某處去。冉有﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。庶﹕指人口眾多。既﹕……以後。又﹕再。何加﹕進一步做什麼。富之﹕使……富裕。教(音“交”)之﹕使……接受禮義的教育。 13.10子曰:“苟有用我者﹐期月而已可也﹐三年有成。” 說解﹕ 孔子說﹕“如果有任用我(來治理國家)﹐滿十二個月就可以見效﹐滿三年可以近於完善。” 注釋﹕ 苟﹕音“狗”﹐如果。期(音“機”)月﹕滿十二個月﹐一周年。可﹕可以見效而尚有不足。有成﹕有顯著成效。 13.11子曰:“‘善人為邦百年﹐亦可以勝殘去殺矣。’誠哉是戙{玻 ? 說解﹕ 孔子說﹕“‘善良的人治理國家達到一百年﹐也可以因此戰勝殘暴而減少殺戮了。’此話確實有道理啊﹗” 注釋﹕ 善人﹕善良的人。為﹕音“圍”﹐治理。邦﹕諸侯國。亦﹕也。以﹕借此。勝殘﹕戰勝殘暴。去殺﹕減少殺戮。誠﹕確實。是﹕這。 13.12子曰:“如有王者﹐必世而後仁。” 說解﹕ 孔子說﹕“如果有推行王道的君王﹐也一定要三十年之後才能使仁道通行於天下。” 注釋﹕ 如﹕如果。王者﹕推行王道的君王。必﹕一定。世﹕三十年。後﹕然後。仁﹕使仁政通行。 13.13子曰:“苟正其身矣﹐於從政乎何有﹖不能正其身﹐如正人何﹖” 說解﹕ 孔子說﹕“如果能端正自己的言行﹐對從事治理國家的事情還有什麼呢﹖不能使自己言行端正﹐如何去使別人言行端正﹖” 注釋﹕ 苟﹕音“狗”﹐如果。正﹕使……端正。其身﹕他自己。於﹕對。從政﹕從事治理國家的事情。何有﹕有什麼困難。如正人何﹕怎麼使別人端正。 13.14冉子退朝﹐子曰:“何晏也﹖”對曰:“有政。”子曰:“其事也﹗如有政﹐雖不吾以﹐吾其與聞之﹗” 說解﹕ 孔子弟子冉子(求)退朝之後﹐孔子說﹕“為什麼回來得這麼晚呢﹖”冉求回答說﹕“有政治事務。”孔子說﹕“那是一般性的事情﹐(不能算政治事務)。如果有政治事務﹐即使我不被朝廷任用﹐我大概也會參與而且會聽到。” 注釋﹕ 冉子﹕姓冉﹐名求﹐字子有﹐孔子弟子。晏﹕音“厭”﹐晚。對﹕回答。政﹕政治性事務﹐治理國家的大事。其﹕那。事﹕一般性事務。如﹕如果。雖﹕即使。不吾以﹕就是“不以吾”﹐不任用我。其﹕大概。與﹕音“欲”﹐參與。聞﹕聽說。之﹕指政治性事務。 13.15.1定公問:“一言而可以興邦﹐有諸﹖”孔子對曰:“言不可以若是其幾也﹗人之言曰:‘為君難﹐為臣不易。’如知為君之難也﹐不幾乎一言而興邦乎﹖” 說解﹕ 魯定公問﹕“一句話就可以使國家興盛﹐有這樣的話嗎﹖”孔子回答說﹕“對一句話不能如此抱有太多的期望啊﹗有人說這樣一句話﹕”做君王很難﹐做臣子不容易。‘如果知道做君王很難﹐不是接近於一句話而使國家興盛起來嗎﹖“ 注釋﹕ 一言﹕一句話。興(音“星”)邦﹕使國家興盛。諸﹕“之乎”合音﹐“之”指這樣的話。對﹕回答。言﹕指“一言”。若是﹕如此。其幾(音“機”)﹕抱有太多的期望。為﹕音“圍”﹐做。如﹕如果。幾(音“機”)乎﹕接近於。 13.15.2曰:“一言而喪邦﹐有諸﹖”孔子對曰:“言不可以若是其幾也﹗人之言曰:‘予無樂乎為君﹐唯其言而莫予違也。’如其善而莫之違也﹐不亦善乎﹖如不善而莫之違也﹐不幾乎一言而喪邦乎﹖” 說解﹕ 魯定公說﹕“一句話而使國家滅亡﹐有這樣的話嗎﹖”孔子回答說﹕“對一句話不能如此抱有太多的期望啊﹗有人說這樣一句話﹕”我不做君王沒有什麼快樂﹐(如果說有快樂)﹐隻是我說了話沒有人敢違抗我。‘如果這個君王所說的話沒有錯誤而沒有人違抗﹐不是也很好嗎﹖如果有錯誤卻沒有人違抗﹐不就是接近於一句話而使國家滅亡嗎﹖“ 注釋﹕ 一言﹕一句話。諸﹕諸﹕“之乎”合音﹐“之”指這樣的話。對﹕回答。言﹕指“一言”。若是﹕如此。其幾(音“機”)﹕抱有太多的期望。無樂﹕沒有什麼快樂。為﹕音“圍”﹐做。唯﹕隻是。莫予違﹕就是“莫違予”﹐沒有人違抗我的話。如﹕如果。其﹕指所說的話。亦﹕也。幾(音“機”)乎﹕接近於。 13.16葉公問政﹐子曰:“近者說﹐埮[呃礎﹗? 說解﹕ 楚國大夫葉公向孔子請教治政的原則﹐孔子說﹕“使近處的人心悅誠服﹐使遠處的人自願前來歸附。” 注釋﹕ 葉(今音“業”﹐古音“社”)公﹕楚國大夫沈諸樑﹐字子高﹐當時治理楚國的葉城。政﹕指治理百姓的原則。說﹕音“月”﹐同“悅”﹐使人心悅誠服。來﹕使人前來歸附。 13.17子夏為莒父宰﹐問政﹐子曰:“無欲速﹐無見小利。欲速則不達﹐見小利則大事不成。” 說解﹕ 孔子弟子子夏擔任莒父這個地方的行政長官﹐向孔子詢問治理百姓的辦法﹐孔子說﹕“不要追求速成﹐不要尋求蠅頭微利。要追求速成就不可能不留下遺憾﹐尋求蠅頭微利就辦不成大事。” 注釋﹕ 子夏﹕姓卜﹐名偃﹐字子夏﹐孔子弟子。莒父﹕音“舉俯”﹐地名﹐在魯國境內。宰﹕地方行政長官。政﹕指治理百姓的辦法。無﹕不要。欲﹕想要﹐追求。速﹕過快。見﹕看到﹐尋求。則﹕就。達﹕完美。 13.18葉公語孔子曰:“吾黨有直躬者﹐其父攘羊而子証之。”孔子曰:“吾黨之直者異於是﹐父為子隱﹐子為父隱﹐直在其中矣。” 說解﹕ 楚國大夫葉公告訴孔子說﹕“我的家鄉有個自身很正直的人﹐他的父親偷了羊﹐他作為兒子去為此事作証。”孔子說﹕“我家鄉的正直的人與此做法不同﹐父親替兒子遮掩﹐兒子替父親遮掩﹐正直就在這之中了。”注意﹕父子相互為對方遮掩過錯是人之常情﹐但父親必須教育兒子、兒子必須勸告父親﹔如果是犯罪而且害人很厲害﹐又必須含淚治罪。既要合法﹐更要合情。 注釋﹕ 葉(今音“業”﹐古音“社”)公﹕楚國大夫沈諸樑﹐字子高﹐當時治理楚國的葉城。語﹕告訴。黨﹕家鄉。直躬者﹕自身正直的人。其﹕他的。攘﹕音“嚷”﹐偷竊。証之﹕未此事作証。是﹕梑岷遄撒挪埴S? 13.19樊遲問仁﹐子曰:“居處恭﹐執事敬﹐與人忠﹐雖之夷狄﹐不可棄也。” 說解﹕ 孔子弟子樊遲問如何貫徹仁道﹐孔子說﹕“平時閒暇時心中有敬重之意﹐做事時謹慎小心﹐個人交往時發自內心而且合乎禮儀﹐即使到了道德水平低下的地方﹐也不能放棄這樣的做法。” 注釋﹕ 樊遲﹕姓樊﹐名須﹐字子遲﹐孔子弟子。仁﹕指如何貫徹仁道。居處(音“楚”)﹕平時閒暇的時候。恭﹕莊重而且有發自內心的敬意。執事﹕做事。敬﹕謹慎小心。與﹕跟……交往。忠﹕發自內心而且合乎禮儀。雖﹕即使。夷狄(音“敵”)﹕指道德水平不高的地方。 13.20子貢問曰:“何如斯可謂之士矣﹖”子曰:“行己有恥﹐使於四方﹐不辱君命﹐可謂士矣。”曰:“敢問其次﹖”曰:“宗族稱孝焉﹐鄉黨稱弟焉。”曰:“敢問其次﹖”曰:“言必信﹐行必果。□□然﹐小人哉﹗抑亦可以為次矣。”曰:“今之從政者何如﹖”子曰:“噫﹗鬥筲之人﹐何足算也﹗” 說解﹕ 孔子弟子子貢問道﹕“怎麼樣這才可以說是符合士的要求呢﹖”孔子說﹕“使自己在做事的時候知道什麼叫做羞恥﹔出使到四周國家的時候﹐不要辱沒了君王的使命﹐可以說是符合士的要求了。”子貢說﹕“請問再低一點的要求呢﹖”孔子說﹕“宗族的人能夠肯定他的孝道(對長輩的尊敬與關心)﹐同鄉的人能夠肯定他的悌道(同輩間的敬重與愛護)。”子貢說﹕“請問更基本的要求是什麼﹖”孔子說﹕“說了話就一定要守信用﹐做事一定要果斷。但是﹐到了像石頭一樣頑固不化﹐就是小人了﹐不過也可以算做更差的情況了。”子貢說﹕“現在那些從政的人怎麼樣呢﹖”孔子說﹕“唉﹗隻知道聚斂財物的人太多了﹐哪裡還能數得過來﹗” 說明﹕ “□□然﹐小人哉﹗抑亦膨曋w□我印﹗輩蝗□辭叭酥□狻﹗岸敷庵□耍□巫闥鬩病保□礎墩□濉罰□蝗 都□Ⅰ貳? 注釋﹕ 斯﹕這。士﹕讀書做官的人。行己﹕使自己做事的時候。有恥﹕指知道什麼事能給自己帶來羞恥。使﹕出使。於﹕到。四方﹕四周國家。辱﹕辱沒﹐有辱於(君王與國家的)尊嚴。君命﹕君王的使命。敢問﹕冒昧地問。其次﹕那種低一點的要求。宗族﹕同宗同族的人。稱﹕稱道。鄉黨﹕同鄉的人。弟﹕音“替”﹐通“悌”﹐同輩之間相互敬重與愛護的道義。信﹕守信用。果﹕果斷。□□(音“坑”)然﹕像石頭一樣堅硬。抑亦﹕然而也。為次﹕作為更低的情況。從政者﹕做官而治理國家的人。鬥筲(音“抖燒”)之人﹕隻知道聚斂財物的人。一說指器量狹小的人。何足算﹕哪裡能數得過來。 13.21子曰:“不得中行而與之﹐必也狂狷乎﹗狂者進取﹐狷者有所不為也。” 說解﹕ 孔子說﹕“不能得以跟符合中庸之道的人在一起﹐那麼一定要和狂傲的人以及狷介的人在一起。狂傲的人努力去實現自己的意願﹐狷介的人不去做不符合自己意願的事。” 注釋﹕ 中行(音“形”)﹕符合中庸之道的人。與﹕在一起。必﹕一定。狂﹕狂傲的人。狷﹕音“捐”﹐狷介的人﹐守節操而不妄作的人。進取﹕按照自己意願而去追求。有所不為﹕對不符合意願的事不去做。 13.22子曰:“南人有言曰:‘人而無恆﹐不可以作巫醫。’善夫﹗‘不恆其德﹐或承之羞。’”子曰:“不佔而已矣。” 說解﹕ 孔子說﹕“南方人有句話說﹕”做人無恆心﹐不能做溝通天人鬼神的巫覡﹐不能做救人性命的醫生。‘說得好﹗《周易‧恆‧九三》爻辭也說﹕“不能永恆地保持自己的德行﹐可能會蒙受羞辱。’”孔子說﹕“(對這樣沒有恆心的人)﹐不必為他佔卜就是了。” 注釋﹕ 南人﹕南方的人。巫﹕溝通天人鬼神的專職人員﹐女子叫做“巫”﹐男子叫做“覡(音‘席’)﹐合稱也叫做”巫“。善夫﹕好。不恆其德﹕德行不能長久保持。或﹕可能。承之羞﹕受到羞辱。佔﹕音”沾“﹐用蓍草或龜甲的方式預測吉兇。 13.22子曰:“君子和而不同﹐小人同而不和。” 說解﹕ 孔子說﹕“君子可以與人和諧相處而不求相同﹐小人隻求相同而不能和諧相處。” 注釋﹕ 和﹕和諧相處。同﹕指觀念、利益等等相同。 13.24子貢問曰:“鄉人皆好之﹐何如﹖”子曰:“未可也。”“鄉人皆惡之﹐何如﹖”子曰:“未可也。不如鄉人之善者好之﹐其不善者惡之。” 說解﹕ 孔子弟子子貢說﹕“同鄉的人都喜歡一個人﹐這個人怎麼樣呢﹖”孔子說﹕“不應該這樣。”子貢說﹕“同鄉的人都厭惡一個人﹐這個人怎麼樣呢﹖”孔子說﹕“也不應該這樣。不如使同鄉的人中善良的人喜歡自己﹐那些不善良的人厭惡自己。” 注釋﹕ 好﹕音“浩”﹐喜歡。惡﹕音“物”﹐厭惡。 13.25子曰:“君子易事而難說也。說之不以道﹐不說也﹔及其使人也﹐器之。小人難事而易說也。說之雖不以道﹐說也﹔及其使人也﹐求備焉。” 說解﹕ 孔子說﹕“為君子做事容易但難以取悅他。不用符合道義的辦法取悅他﹐是無法取悅他的﹔至於君子在支使別人做事的時候﹐會做到人盡其才。為小人做事很艱難卻容易取悅他。即使不用符合道義的辦法來取悅他﹐他也會喜歡﹔至於小人在支使別人做事的時候﹐會求全責備。” 注釋﹕ 君子﹕有才與德的人。易事﹕給某人做事很容易。說﹕音“月”﹐同悅﹐取悅﹐高興。之﹕他。以﹕用。及﹕至於﹐等到。其﹕他。使人﹕支使別人做事。器之﹕器重他﹐使他盡自己的才能。小人﹕指品德修養不夠的人。雖﹕即使。求備﹕求全責備。焉﹕語氣詞。 13.26子曰:“君子泰而不驕﹐小人驕而不泰。” 說解﹕ 孔子說﹕“君子可以心態安寧舒暢而不驕縱自己﹐小人常常驕縱自己而心態不可能安寧舒暢。” 注釋﹕ 泰﹕心態安寧而舒暢。驕﹕驕縱﹐傲慢而盛氣凌人。 13.27子曰:“剛、毅、木、訥﹐近仁。” 說解﹕ 孔子說﹕“剛強無私欲、果敢不懦弱、質樸不奢華、慎言不亂說﹐這樣的人就接近仁道了。” 注釋﹕ 剛﹕剛強無私欲。毅﹕果敢不懦弱。木﹕質樸不奢華。訥﹕音“ne4”﹐言語謹慎。近仁﹕接近仁道但不是完全符合仁道。 13.28子路問曰:“何如斯可謂之士矣﹖”子曰:“切切偲偲﹐怡怡如也﹐可謂士矣。朋友切切偲偲﹐兄弟怡怡。” 說解﹕ 孔子弟子子路問道﹕“一個人怎麼樣可以叫做士了呢﹖”孔子說﹕“該批評的時候就批評﹐該和順的時候和順﹐就可以叫做士了。朋友之間要給批評就批評﹐兄弟之間要該和順就和順。” 注釋﹕ 何如﹕怎麼樣。斯﹕某個人。士﹕讀過書而有做官條件的人。切切(音“切陰平”)偲偲(音“思”)﹕互相批評。怡怡(音“移”)如﹕和順的樣子。 13.29子曰:“善人教民七年﹐亦可以即戎矣。” 說解﹕ 孔子說﹕“善良的人教導民眾七年之久﹐也可以使他們有參加戰爭的條件了。” 注釋﹕ 善人﹕善良的人。教﹕音“交”﹐教導。亦﹕也。即戎﹕音“及容”﹐參加戰爭。 13.30子曰:“以不教民戰﹐是謂棄之。” 說解﹕ 孔子說﹕“用沒有經過教導的民眾去參加戰爭﹐這叫做拋棄他們。” 注釋﹕ 以﹕用。教﹕音“交”。是﹕這。謂﹕叫做。棄之﹕拋棄他們。 -- 究竟而言﹐此例並非正體。 ※ 來源:‧水木社區 http://newsmth.net‧[FROM: 59.66.82.207]