




推 mhkt: 不過紅 三圍看起來 能攻能補... 補量還有4000UP 0.0 08/14 15:26
推 hms5232: 按照順序 蔣英實 金庾信 (第三個看不清) 朝鮮太宗(超巫) 08/14 20:24
→ hms5232: 就查到的來說 是韓國的歷史 這部分要有研究的人說明 我對 08/14 20:26
→ hms5232: 韓國歷史沒什麼研究...(汗 08/14 20:26
推 hms5232: 感謝情報~ 08/14 20:27
推 chith: 韓文的數字字體真可愛@@ 08/14 22:32
推 mhkt: 其實韓文原先也是漢字為主 08/14 22:43
→ mhkt: 之後捨棄漢字 然後韓文沒F的音 08/14 22:44
→ mhkt: 所以不太會發F的音 08/14 22:45
→ mhkt: 日文相反 不太會發R的音 08/14 22:45
→ mhkt: 英文的R是捲舌音 08/14 22:46
→ mhkt: 而 日文R就是平順到底不捲舌 08/14 22:47
→ mhkt: 這是語文小常識 08/14 22:47
推 chith: 原來手機版也可以圖片翻譯w 08/14 22:52
→ chith: 紅55:計時轉C,藍綠轉C,C轉成當頭角色的C,吸黃回血,兩 08/14 22:52
→ chith: 回合點按加一 08/14 22:52
→ chith: C技超大傷加F條上升,被動破泡防毒 08/14 22:54
→ fabulous7744: ...是哪個軟體 會不會太神XD 08/14 23:01
推 chith: Google翻譯啊w 08/14 23:01
→ fabulous7744: 居然XD 08/14 23:01
→ chith: 黃53:最多15個藍轉C+4回合點按加1(應該是自身吧)+1回合藍 08/14 23:05
→ chith: 轉黃爆彈掉落 08/14 23:05
→ chith: C技似乎可以疊攻,被動破泡跟自己當頭時黃珠掉落提升 08/14 23:05
推 hms5232: 現在google翻譯這麼準確喔 還是c大有在猜過XD 08/14 23:06
推 mhkt: XD 08/14 23:07
→ hms5232: 韓文因為沒有F的音 所以他們喊加油的時候英文是fighting 08/14 23:08
→ hms5232: 韓文發音則變成華依挺(ㄏ開頭的音 08/14 23:08
推 chith: 我有猜一點啦,估狗也就這樣了XDDD 08/14 23:11
→ hms5232: 人眼還是比不過電腦阿XD還是我老了 有些文字看不清楚(嘆 08/14 23:14
推 chith: 上面那張圖是綠50的,這隻超可愛der 08/14 23:21
→ chith: 技能應該是最轉一大炸C一大綠爆(實在看不懂),三回合超大增 08/14 23:21
→ chith: 攻(應該是自身),兩回合暴風強化,減傷25% 08/14 23:21
→ chith: C技:恢復力比例的特大傷+回血,被動一萬護盾+防毒 08/14 23:21
→ chith: 綠超巫:黃轉C,傷害珠轉大C,隨機轉一顆大綠爆,兩回合超 08/14 23:26
→ chith: 大增攻(應該也是自身)+自身追打 08/14 23:26
→ chith: C技特大傷,被動破傷害珠+自己當頭時色珠破壞40攻擊小幅提 08/14 23:26
→ chith: 升 08/14 23:26
推 spooky221: 原來是因為沒有F的音啊,我還奇怪為什麼他們都唸懷挺XD 08/15 08:21
→ hms5232: 原文有三個字 理論上是三個音節 不過念快點就變樓上的音 08/15 21:56