精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
這位愛中國的偉大青年, 并当(便當)是日語喔。 這跟去中國化沒有任何關係喔。 愛中國的偉大青年們, 并当的正確漢字寫法是餐盒、飯盒、飯包, 千萬不要再使用日本的名詞了。 ※ 引述《WSNer (㊣)》之銘言: : 台灣有一個詞 : 被台獨分子寫錯了 : 即 : “便當” : 正確的寫法為 : “便襠” : 其解釋為 : 為防止幼兒心智不成熟而易將大小便拉在褲襠裡 : 特制作的一種放在內褲襠中的棉墊子 : 可見 : 台獨分子為去中國化 : 不惜亂造詞句 : 顛倒黑白 : 混淆視聽 -- 台灣愛怎麼用日語,中國管得著嗎? -- 台灣媒體的真義:病媒+靈媒+淫媒 = 媒體。 記者大爺守則: 1.記者大爺感興趣的、覺得新鮮的,或第一次聽到的,通通叫做新聞。 2.專業而深度的分析,那種東西絕非記者大爺該做的事,別想從新聞裡面吸收什麼知識。 3.記者大爺寫出來的新聞絕對不可以呈現事實。 4.記者大爺寫新聞要像尿療法,別人講的話通通要掐頭去尾取中間。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.230.28
dimer:管不著 09/29 23:33
WSNer:閣下沒有去過上海吧,呵呵 09/29 23:33
jimmyduh:上海人都大便當飯小便當菜嗎? 09/29 23:35
WSNer:喔喔,閣下以為上海人都是日本人嗎?XDDD 09/29 23:36
jimmyduh:那當然不是 日本人生活習慣比中國任何一地的人都好多了 09/29 23:37
jimmyduh:如果住在中國那塊地方的人勉強可以稱做是人的話 09/29 23:38
WSNer:確實確實,嚴重同意閣下的高見,請上船,請~~ 09/29 23:39
WSNer:不送了啊,一路順風~~ 09/29 23:40
jimmyduh:我去公海這樣你就高興了啊?呵呵~~ 09/29 23:41
WSNer:揚帆向北走嘛,總是有岸滴~~ 09/29 23:43
jimmyduh:既然提到海 那我便建議閣下讀一下鹿橋寫的《人子》 09/29 23:44
jimmyduh:算是臨別贈禮 不錯吧 要讀喔 09/29 23:45
mypal:幾米前斑竹素質衰減拉。 09/29 23:48
jimmyduh:別這麼說 我是因材施教 09/29 23:50
jimmyduh:人子在此 簡體字版的喔 http://0rz.net/0b0JA 09/29 23:50
WSNer:請不要輕用“贈”吧~~ 我可以贈船票一張,羅盤一個~~ 09/29 23:51
jimmyduh:閣下好意 在下心領了 在下的生活應該比較優渥一點 09/29 23:53
jimmyduh:小小一張船票還買得起 09/29 23:54
tenchai:吉米大此言差矣,無恥的共產黨的吹捧者,靠著吹共捧共,來 09/30 10:52
tenchai:分得一些共產黨吸食農民血肉後所丟出來的骨頭啃,生活並不 09/30 10:53
tenchai:見得比生活在台灣的吉米大還不優渥喔~~ ^^ 09/30 10:54