精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《konger (konger)》之銘言: : 11719 : → FW190:不知道也可以攪豬屎攪拌的這麼爽 61.228.80.30 06/19 ^^^^^^ : 講不過就滿嘴污言穢語, ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 這位綠軍的水平,(茶) ^^^^ 哈~~~這句話其實是台語的念法... 主要是指瞎攪亂的意思..... 當然用字用得差被檢舉也沒辦法... 如果不懂就算了.... 台灣的語言可有趣的很啊.... 麻煩自己的嘴巴也用茶稍微洗一洗吧... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.71.10.1
FW190:應該打"喇低賽"的,不過這樣PRC網友就完全看不懂囉 61.228.80.30 06/19
swordcodec:惡心137.189.178.189 06/19
FW190:這句話的意思是瞎攪搗亂爛扯 61.228.80.30 06/19
Executor123:沒差啦~自以為文明的大陸人也不屑知道這意思 210.71.10.1 06/19
FW190:其實台語(閩南語加強版)比起普通話生動有趣多了 61.228.80.30 06/19
beefsoup:攪豬屎的攻擊性不強. 就如同第三樓說的一樣. 218.167.36.177 06/20