※ 引述《bota (好謀而成)》之銘言:
: 推 jeunder:原po想表達的應該是"屌"字, 而 屌=LP ... 61.230.234.253 03/29
: → jeunder:所以對某些人來說算是髒話... 譬如周傑倫就常講 61.230.234.253 03/29
: 真是虎濫的說法......
: 管他轉碼前是哪一個字?
: 轉碼後就是 "叼" 字...
: 顯現在螢幕上的也是"叼"字,
: 根本不是髒話好唄......
重點是他想表達的意思
而不是轉碼之後的"字"
否則我也可以打個 "大家都是白吃"
我沒有罵人喔
我只是祝福大家可以白吃白喝
不用付出就可以有好收穫
過好日子 :p
很顯然的... 他想表達的應該是 "屌" 字
至於 "板主該不該警告" 這件事情
我不予評論, 不想為板主背書 :)
不過說真的, "屌"字在台灣早就失去原本的意思
不同的情境場合, 有褒貶不同的意義
褒的部分: 了不起, 厲害... 等 (通常用在 肯定 驚嘆)
貶的部分: 囂張, 神氣... 等 (通常用在 疑問 責問)
但是在中國大陸呢, 我就不知道是不是這樣了
所以同樣的字, 不同地方的人, 說出口可能有不同意義
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.234.253
※ 編輯: jeunder 來自: 61.230.234.253 (03/29 14:50)