精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
支那.... 板上有沒有70年次以前的同學 我記得以前國中歷史課本 國立編譯館主編的 介紹到秦朝的時候 就有提到china 課本還附註(支那) 我有沒有記錯... 這... 我之前在圖書館看到日據時代的台灣 看到一張照片... 是個戲台 有幾個人在上面演戲 然後上面橫掛一條布 寫什麼什麼支那劇的 之前不也有一個美國球星 他不小心叫姚明chinaman 結果好像被抗議 支那兩個字...有什麼不好的意思嗎 還是只是單純的歷史因素? 如果真的不好 我不明白為什麼以前的國中歷史課本卻自己附註支那 (還是我記錯了?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.173.85
KAGI:'支那'一詞其實是中國人的祖先自己翻譯的 218.166.127.59 05/28
KAGI:源於梵文佛經. 218.166.127.59 05/28
KAGI:中國人孫文自稱其國家為'支那' 218.166.127.59 05/28
KAGI:因為日本人稱中國為'支那',所以中國人不爽 218.166.127.59 05/28
KAGI:但現在日本人稱其'中國',他們怎不對'中國' 218.166.127.59 05/28
KAGI:二字不爽? 呵. 矛盾的中國人. 218.166.127.59 05/28
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: huok (風約楚雲留) 看板: CrossStrait 標題: Re: 請問一個敏感詞 時間: Fri May 28 11:26:16 2004 語言是約定俗成,對于詞匯的感情色彩一下子就能感受到... 你一定要說支是什麼意思,那是什麼意思,組合起來又是什麼意思 那就索然無味了 反正現在絕大多數中國人認為"支那"是羞辱 而中國政府又有能讓他國政府/官方禁用這個詞的能力 禁止使用是當然的事情 有人提到是因為日本人提到,有一定道理,但是不完全 其實是在于日本人是用一種蔑視的態度提到 而100多年來,中國對日本的情緒確實是存在的... 如果大家現在還討論來討論去,說"支那"能不能用,好像沒有任何意義 因為用了這個詞只會增加大陸同學的反感 既然沒有任何好處,為什麼不用別的詞匯代替呢? ※ 引述《ahsun (ahsun)》之銘言: : 支那.... : 板上有沒有70年次以前的同學 : 我記得以前國中歷史課本 國立編譯館主編的 : 介紹到秦朝的時候 : 就有提到china : 課本還附註(支那) : 我有沒有記錯... : 這... : 我之前在圖書館看到日據時代的台灣 : 看到一張照片... : 是個戲台 有幾個人在上面演戲 : 然後上面橫掛一條布 寫什麼什麼支那劇的 : 之前不也有一個美國球星 : 他不小心叫姚明chinaman : 結果好像被抗議 : 支那兩個字...有什麼不好的意思嗎 : 還是只是單純的歷史因素? : 如果真的不好 : 我不明白為什麼以前的國中歷史課本卻自己附註支那 (還是我記錯了?) -- “祖國啊祖國!我的死是你害我的! 你快富起來!強起來罷! 你還有很多兒女在那裡受苦呢!” 這夢想,不止不休! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 166.111.174.44 ※ 編輯: huok 來自: 166.111.174.44 (05/28 11:29) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: calase (修特尼斯) 看板: CrossStrait 標題: Re: 請問一個敏感詞 時間: Fri May 28 13:08:03 2004 我以前聽到是說... 因為中國古代瓷器很有名 而瓷器就叫china....所以外國人稱中國為china.... 上面的該不會是騙小孩的故事吧@@ 我被騙好久了說 -- 魔王的條件 1.無論反抗份子中某個人士如何的美麗,世界上總會有另一個人有同等的美貌 而且不會想要宰了我.因此,在我下令將她送到我的臥室之前會再三考慮. 2.你知道,雖然我計劃永生不死,所以我不是很在乎.不過我還是會僱請一個 好的工程師請他好好的建築我的堡壘.這樣子即使在我死了之後,堡壘不會莫名 其妙的崩塌. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.108.146
janke:china是盛產瓷器的地方“昌南”的音譯 220.196.166.66 05/28
loly:應該說中國叫China 所以瓷器叫China 61.63.181.54 05/28
janke:古時中國瓷器非常有名﹐就以這個詞指代了 220.196.166.66 05/28
nolonger21:我只知道景德鎮..... 218.171.140.77 05/28
janke:中國古代的制造瓷器的技術失傳了很多次 220.196.166.66 05/28
yxl:你搞反了 是因為中國所以瓷器才叫CHINA 61.198.166.54 05/28
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: loly (Walker in the wind) 看板: CrossStrait 標題: Re: 請問一個敏感詞 時間: Fri May 28 13:10:09 2004 China一名的由來 英文的China,可以解作瓷器,也可以解作中國。China一名的由來,有幾個說法。 其中一個說China是漢語「昌南」一詞的音譯。原來漢朝時,江西省「昌南」鎮出產一種青 白色的瓷器,很受歐洲人歡迎,他們把這種瓷器叫做「昌南」。「昌南」的譯音china更成 為英文「瓷器」的意思。漸漸,歐洲人把china的本意忘記了,只知它是瓷器和中國的稱呼 。 另一說法是,China來自「秦人」的譯音。《史記》中記載,在漢朝時,匈奴人在漢軍軍營 外,高聲以「秦人」來稱呼漢人。這記載也見於《資治通鑑》。可能當時匈奴人不知中國 已經改朝換代,仍把漢人當作秦人。匈奴位處於中國和歐洲之間,用「秦人」來稱中國人的 叫法便由此傳到歐洲去。「秦人」的讀音Chinren慢慢演變為China,因此歐洲人便把China作 為中國的名稱。 還有一個說法是,China源自印度的Cina,它的意思和絲綢有關。當然,哪個說法正確,還 有待專家的研究。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.63.181.54
janke:看好第一種說法 220.196.166.66 05/28
oeil:其實隻是個代號而已… 202.112.14.174 05/28
yxl:古代漢語跟現代北京語發音不一樣吧 61.198.166.54 05/28