推 KAGI:'支那'一詞其實是中國人的祖先自己翻譯的 218.166.127.59 05/28
→ KAGI:源於梵文佛經. 218.166.127.59 05/28
→ KAGI:中國人孫文自稱其國家為'支那' 218.166.127.59 05/28
→ KAGI:因為日本人稱中國為'支那',所以中國人不爽 218.166.127.59 05/28
→ KAGI:但現在日本人稱其'中國',他們怎不對'中國' 218.166.127.59 05/28
→ KAGI:二字不爽? 呵. 矛盾的中國人. 218.166.127.59 05/28
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: huok (風約楚雲留) 看板: CrossStrait
標題: Re: 請問一個敏感詞
時間: Fri May 28 11:26:16 2004
語言是約定俗成,對于詞匯的感情色彩一下子就能感受到...
你一定要說支是什麼意思,那是什麼意思,組合起來又是什麼意思
那就索然無味了
反正現在絕大多數中國人認為"支那"是羞辱
而中國政府又有能讓他國政府/官方禁用這個詞的能力
禁止使用是當然的事情
有人提到是因為日本人提到,有一定道理,但是不完全
其實是在于日本人是用一種蔑視的態度提到
而100多年來,中國對日本的情緒確實是存在的...
如果大家現在還討論來討論去,說"支那"能不能用,好像沒有任何意義
因為用了這個詞只會增加大陸同學的反感
既然沒有任何好處,為什麼不用別的詞匯代替呢?
※ 引述《ahsun (ahsun)》之銘言:
: 支那....
: 板上有沒有70年次以前的同學
: 我記得以前國中歷史課本 國立編譯館主編的
: 介紹到秦朝的時候
: 就有提到china
: 課本還附註(支那)
: 我有沒有記錯...
: 這...
: 我之前在圖書館看到日據時代的台灣
: 看到一張照片...
: 是個戲台 有幾個人在上面演戲
: 然後上面橫掛一條布 寫什麼什麼支那劇的
: 之前不也有一個美國球星
: 他不小心叫姚明chinaman
: 結果好像被抗議
: 支那兩個字...有什麼不好的意思嗎
: 還是只是單純的歷史因素?
: 如果真的不好
: 我不明白為什麼以前的國中歷史課本卻自己附註支那 (還是我記錯了?)
--
“祖國啊祖國!我的死是你害我的!
你快富起來!強起來罷!
你還有很多兒女在那裡受苦呢!”
這夢想,不止不休!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 166.111.174.44
※ 編輯: huok 來自: 166.111.174.44 (05/28 11:29)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: calase (修特尼斯) 看板: CrossStrait
標題: Re: 請問一個敏感詞
時間: Fri May 28 13:08:03 2004
我以前聽到是說...
因為中國古代瓷器很有名
而瓷器就叫china....所以外國人稱中國為china....
上面的該不會是騙小孩的故事吧@@
我被騙好久了說
--
魔王的條件
1.無論反抗份子中某個人士如何的美麗,世界上總會有另一個人有同等的美貌
而且不會想要宰了我.因此,在我下令將她送到我的臥室之前會再三考慮.
2.你知道,雖然我計劃永生不死,所以我不是很在乎.不過我還是會僱請一個
好的工程師請他好好的建築我的堡壘.這樣子即使在我死了之後,堡壘不會莫名
其妙的崩塌.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.108.146
→ janke:china是盛產瓷器的地方“昌南”的音譯 220.196.166.66 05/28
推 loly:應該說中國叫China 所以瓷器叫China 61.63.181.54 05/28
→ janke:古時中國瓷器非常有名﹐就以這個詞指代了 220.196.166.66 05/28
推 nolonger21:我只知道景德鎮..... 218.171.140.77 05/28
推 janke:中國古代的制造瓷器的技術失傳了很多次 220.196.166.66 05/28
→ yxl:你搞反了 是因為中國所以瓷器才叫CHINA 61.198.166.54 05/28
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: loly (Walker in the wind) 看板: CrossStrait
標題: Re: 請問一個敏感詞
時間: Fri May 28 13:10:09 2004
China一名的由來
英文的China,可以解作瓷器,也可以解作中國。China一名的由來,有幾個說法。
其中一個說China是漢語「昌南」一詞的音譯。原來漢朝時,江西省「昌南」鎮出產一種青
白色的瓷器,很受歐洲人歡迎,他們把這種瓷器叫做「昌南」。「昌南」的譯音china更成
為英文「瓷器」的意思。漸漸,歐洲人把china的本意忘記了,只知它是瓷器和中國的稱呼
。
另一說法是,China來自「秦人」的譯音。《史記》中記載,在漢朝時,匈奴人在漢軍軍營
外,高聲以「秦人」來稱呼漢人。這記載也見於《資治通鑑》。可能當時匈奴人不知中國
已經改朝換代,仍把漢人當作秦人。匈奴位處於中國和歐洲之間,用「秦人」來稱中國人的
叫法便由此傳到歐洲去。「秦人」的讀音Chinren慢慢演變為China,因此歐洲人便把China作
為中國的名稱。
還有一個說法是,China源自印度的Cina,它的意思和絲綢有關。當然,哪個說法正確,還
有待專家的研究。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.63.181.54
→ janke:看好第一種說法 220.196.166.66 05/28
推 oeil:其實隻是個代號而已… 202.112.14.174 05/28
→ yxl:古代漢語跟現代北京語發音不一樣吧 61.198.166.54 05/28