推 veve:oeil也學會注音了呀,嘖嘖... 210.58.172.133 06/18
→ aurelius:真是用心學習的好青年啊 140.112.19.47 06/18
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: jinfung (靠,狼人比吸血鬼強...) 看板: CrossStrait
標題: Re: 版務提醒
時間: Fri Jun 18 19:49:39 2004
※ 引述《oeil (龍潛於淵)》之銘言:
: 丫 ㄧㄚ
: ya (一聲)
: ps:既然有人認為老虎有搞雙關語的嫌疑?
: 老虎就出來澄清一下如何?…
: ps2:老虎用的那句…我是不知道他有沒有什麼想法…
: 如果有…語法錯誤是明顯底
: 如果沒有…下次老虎用"阿"吧…
: ps3:無風不起浪?…(心得啊心得 哇哈哈)
如果說ㄚ是唸做壓
那那個老虎兄根本就不可能把阿妹打成ㄚ妹啊
不了解簡體字的輸入法
但似乎大多以類似注音文的拼音法輸入
"阿"會打成唸作"壓"的ㄚ
心態上的確可議....
還是tTiger也是用注音文啊....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.167.106
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wanfu (SAM) 看板: CrossStrait
標題: Re: 版務提醒
時間: Fri Jun 18 23:42:36 2004
最後來回應一次本話題。
首先﹐我的論述是否偏離大陸同學的基本常識﹐我不好說。
反正我要罵張惠妹的話﹐是不可能用“丫妹”的﹐因為不起作用。
第二﹐丫字貶義很深嗎﹖我在推文裡提過﹐CCTV有位頗受觀眾
喜愛的主持人﹐叫王小丫。如果貶義真的很深﹐
我想她早就改名了。
您見過叫“屌”的人嗎﹖說起來屌字現在貶義不算“很深”了﹐還有褒義
呢﹐沒看到周傑倫給歌迷簽名都用這個﹖
第三。口頭語多有轉義。當我說“阿根廷的球踢得真他媽的沒治了”﹐我是在
瘋狂誇讚阿根廷。而一個北京人對你說“你真牛屄﹗”是在表達對你的欽佩。
第四﹐語言在不斷發展。現在哪個北京人見面互相問“您吃了嗎﹖”----不是沒有﹐
只是很少了。文字的用法也在不斷改變。假如現在大部份人都說“他丫”了﹐我想
不出有什麼理由說這就是不行。反正不過是市井俚語而已。
最後﹐還是勸tTiger改成阿吧。你拿著花﹐人家對花粉過敏﹐怎麼辦﹖
把花扔了就得了。
言盡於此。若有冒犯個位海涵。ꨊ
댊
※ 引述《O9XXXX9897 (當風吹得每棵樹都想跳舞)》之銘言:
: 有關wanfu北京同學的那篇論述
: 是偏離大陸同學的基本常識的
: 丫字的眨義很深
: 其實我不太懂為什麼ptt線上的大陸網友
: 為什麼一直為這個字做正向的辯解
: 這個會誤導台灣人對於此字於大陸民間用法的錯誤使用
: 已指出其中論述的謬誤之處 將文章標記起來會有更加誤導之效
: 我實在不想把丫字形容的太白
: 如果有人罵某人〔你丫〕,是非常明白的形容〔你是來路不明的賤貨〕
: 以上是就事論事而已,如果還要再舉證,北大bbs的大陸網友
: 曾經在投訴版寫過文章來解釋丫字的貶義(不過時間久遠,目前已找不到此文)
: 我已經聯絡這位大陸網友,麻煩他再重新寫一篇文章告訴我丫字貶義的始末
: 大概晚上有會消息,現在他在忙一些事情,等忙完會完整回覆我的
: ※ 引述《veve (veve)》之銘言:
: : → lleb:這位丫共不過是在賣弄文字 61.31.92.40 06/18
: : ~~~~
: : 關於丫妹、阿妹、ㄚ妹的討論,版務不願多所干涉,兩岸在語言
: : 用字上的差異與文化習慣比較,都是版面歡迎討論的議題。但同
: : 時也提醒版友們在討論過程中保持理性與就事論事的精神,類似
: : 「丫共」的字詞(特別是針對個別版友)在使用前請斟酌再三,
: : 並請仔細閱讀版規,僅此提醒。
--
罵不還口----大家都是中國人﹐何必鬧得跟仇人似的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 130.83.200.132
推 janke:推 211.96.31.234 06/18
推 gezhi:推 128.195.83.69 06/18
推 iamapighead:我的意思就是這樣...... 220.134.230.233 06/18