※ [本文轉錄自 a-bian 看板]
作者: basicnet (88 有緣再見..) 看板: a-bian
標題: Re: 該檢討用詞正名
時間: Sat May 1 16:18:00 2004
其實不然 若以西方詞彙民族正式用法
舉例:
Hispanian, Romanian, Norwaygian
那Taiwan應該用什麼..
----------
附錄:
筆者遍尋各大小英文及少部份的德、法語字典,試圖想要是否能找出任何的語源或語學
上的參考根據。結果發現1977年的Webster's Third New International Dictionary
以及1997年的Webster's New World College Dictionary(The 3rd edition
)分別出現有「Taiwania」及「Taiwanian」這二個字,對筆者而言
,這真是極大的鼓舞。接下來,筆者想對韋伯大字典中這二個字
的註解及各項線索做一探討:
*Taiwania/n. [NL, fr. Taiwan+NL-ia] (NL表新拉丁文) :a genus of
coniferous trees (family pinaceae)
having leathery triangular leaves that are incurved at the apex.
From: Webster's Third New International Dictionary,1977
http://bbs3.nsysu.edu.tw/txtVersion/treasure/tyclub/M.982581874.F.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 編輯: basicnet 來自: 140.120.136.152 (05/01 16:23)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.120.136.152