精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
我一位同學的認知 不知各位有何看法 總之就是"支那"="China",本意只是英文的音轉 不過就是日本人用這個字的時候,態度是很歧視的 加上"China"有自己的漢字名稱,日本不用,偏偏要用自己發明的"支那",態度本就可議 我想這可能來自17世紀,日本國學大師山鹿素行的用語 他自稱日本是"中國""中華""神州",後來雖然日本不用這些可能跟"清國"重複的國名 可是也不大喜歡中國自稱中華,因為這在漢文化圈裡,還是滿尊崇的名稱 為了貶抑中國,所以才搞出了一個"支那"來稱呼中國。 當然另有一個原因,是日本國內本就有一個叫做"中國"的地方 你熟日本戰國史的話,就會知道毛利、尼子、大內等大名,就是在"中國地區" 現在廣島還有"中國銀行"、"中國新幹線"等稱呼 所以日本可能不喜歡辛亥革命之後,"清國"就要改叫"中國"了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.10.25
poorskull:葦原中國 :) 推140.112.245.166 12/01
babylon2:我記得支那一詞最先是在佛經中出現 推210.200.240.108 12/01
skiler:china會討厭支那這個名詞嗎??? 推 140.134.242.40 12/01
tanyawong:你去讀完歷史再提這個問題好嗎? 推 218.22.252.206 12/01