精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
講到這個話題我到想到 其實大陸發現台灣醫界太過反中 現在用"開放波波陸陸"來給台灣醫界下馬威 在我們看來是因為找不到台灣醫師有求於中國大陸方面的好處 "既然無法討好,只好對付來削弱你們的實力" 這方法確實不能說不對 但也只能說中國對台灣各勢力終究只是一知半解 以醫界而言 亞洲國家最成功的為什麼是日本跟韓國 東南亞甚至直接讀原文書都沒有辦法勝過日韓 其實很大部分的原因也不難 因為日本韓國擁有亞洲最快的翻譯系統 比方說今天美國出版了第17版的內科聖經Harrison 半年後日文版的Harrison你就可以買到(我同學有日文通的 當初出15版後半年他就是靠日文版把Harrison給念完) 韓國則是一年後 Harrison平均3年出一版 但號稱地大人多但現階段醫學就是不如美國幾十年的中國 既然要用中文看診與教學 其翻譯速度卻居然慢日本5年 (這速度的差別在,當Harrison出到16版後半年 日本醫師可以讀到日文版Harrison第16版 但中國醫師卻只能讀到中文版Harrison第14版 而內科Harrison大約每三版就幾乎整本所有內容都被改編一次 Harrison第14版甚至連幽門螺旋桿菌都沒被發現 第16版才出現SARS(中國翻"非典")) 有時候不知道你們地大人多有個屁用 ok 重點是 外科醫師現在訂閱中國(大陸)期刊的非常多 (尤其是神經外科) 但台灣翻譯人才並不多 人口實在也沒多到讓翻譯業那麼發達 更現實的事情是 老一輩的醫師畢竟影響年限有限 不管你們在不在意年輕醫界的想法 但很現實的是 將來影響台灣醫界的就是年輕醫界 他們也是你們比較有可能去影響的部份 與其你們一直走偏門 想逼馬英九開放陸陸比較差的醫生來稀釋掉台灣醫界的水平拉低台灣醫界的水準 (你們真正好的醫師還不是往美國歐洲跑) 還不如走正途 只要中國大陸在醫學書籍的翻譯速度超過日本 讓台灣醫學生不得不設法去買到中國翻譯版的書籍 久而久之 為念日文版去學日文的會不那麼有需求 但為至少能最快讀懂Harrison而去適應簡體字的只會更多 (再怎樣適應簡體字也比適應日文或英文輕鬆) 你們共產黨都有本事逼的馬英九推動病歷中文化了 既然你們想這樣搞 請至少有個有品一點的配套 要是你們能在日本之前翻譯完美國的所有醫學書籍 甚至跟日本一樣有本事自己寫出西醫書籍 那基本上 要病歷中文化 要台灣對中國依存度提高 都不過只是市場需求的事情 自然會水到渠成 假如無法可施走偏門也就算了 又不是無法可施而且你們是採中文教學 趕在日本之前把美國新版醫學書籍翻譯出來 理論上你們的急迫性應該比台灣還高吧 台灣畢竟到現在都是英語教學 只是60年了還是無法完全習慣英文書籍 有中文翻譯還是習慣中文翻譯 在我認為 與其用拿較差程度大陸醫師西是台灣醫界水平的偏門 不如用快速翻譯醫學最新版書籍的正門 提高台灣醫學生對中國大陸的需求度(台灣翻譯什麼都很慢 上次哈利波特如果不是聽說大陸快翻譯完了也不會急著從六個月提前變三個月 翻完以後再反咬中國一口說中國翻議的不道地(也不想想誰叫你自己不翻譯快一點)) 也方便大多數中國大陸的醫學生更快速跟上國際醫學腳步 我想這才是營造兩岸醫界雙贏的正門 老實說那些老教授在不滿也沒用 第一.將來他們就是會被我們取代 第二.外科老教授很多自己還訂閱中國大陸的期刊來看 最後就只會跟哈利波特的台灣翻譯者一樣說風涼話 (中國翻譯不道地 中國不唸英文板跟不上國際腳步(就沒人罵日本跟不上國際腳步的)) 馬英九政府也一樣 想推動病歷中文化 台灣的醫學書籍的翻譯速度卻比台灣護理界的護理書籍翻譯速度還慢 什麼配套都沒搞 就給人家先亂闖 (就跟開放陸資ㄧ樣 根本都是走一步算一步 就算是要彌補民進黨政府時期的闕失 也不需要一天到晚沒配套的朝令夕改吧!!!!!) 難怪一天到晚捅馬蜂窩出來 不要怪台灣醫界不協助翻譯版 國民黨的醫界心腹榮總體系的老教授可一個個都是磨刀霍霍的 假如台大系統不願意參予翻譯作業 至少榮總長庚體系的會願意與中國大陸的醫界合作 不願意參加,等病例中文的名詞定案完成 不接受的也不能違背法律以及評鑑規定不加以接受吧 其實摸著石頭過河 我感覺不管是國民黨還是共產黨都差不多 只是摸著石頭過3-40年了 多多少少摸石頭以前可能還會猜一下下一顆石頭在哪裡 如此而已 ※ 引述《lkcs (繽紛之狼)》之銘言: : 果然是國情不同,臺灣國人平常念書不要錢,來到中國就傻眼了 : 東莞臺商子弟學校1/4學生愁學費 : 被譽為臺商接班人搖籃的這間學校,申請助學金或學費分期付款的學生達400多人 : http://www.ycwb.com/ePaper/ycwb/html/2009-06/11/content_518095.htm : 黎秋玲 : http://www.ycwb.com/ePaper/ycwb/res/1/20090610/78441244647348008.jpg
:   東莞臺商子弟學校正門 :   “前來申請貸、助學金的學生400多人,學校的資金已不能滿足大部分申請, : 但又不想讓孩子輟學或突然轉學,因此正尋求社會各方的幫助,讓這些孩子能繼續 : 讀書。”東莞臺商子弟學校負責人說。 :   本月,正是東莞各私立學校向學生收取下學年學費的時候,被譽為臺商接班人 : 搖籃的東莞臺商子弟學校卻有1/4的學生還在為本學期的學費發愁。經東莞市臺灣 : 事務局核查,臺商子弟學校1761名學生中有390人申請本學期學費分期付款、93人 : 申請助學金,經催收仍有244人拖欠,學校為此相繼承擔了158.8674萬元人民幣的 : 呆賬。 :   家長不乏“董事長”“總經理” :   據了解,臺商子弟學校平均每學期的學費為1.8萬元,是否學費太高而交不起 : 學費?昨日,東莞臺商育苗教育基金會執行長聶良知表示,兩岸民校的學費收費標 : 準差不多。以東莞本地私立學校東華高級中學為例,未達錄取分數線的高中生學費 : 每學期1.48萬元,其他民辦學校的擇校學費也在萬元以上。東莞臺商子弟學校的收 : 費在東莞民校中屬于中等偏上,作為包衣食住行的全日制學校,臺商子弟每人每學 : 期還獲得3158元人民幣的補助。“創校到現在,我們沒有漲過價,真正造成這種困 : 難的原因是這一波金融危機的沖擊。” :   “全球金融海嘯的重創,企業應變瘦身、生產線停產甚或倒閉,造成家庭嚴重 : 的經濟問題。”聶良知說,臺商家庭多有2至4個孩子,臺企多從事出口行業,致使 : 家庭在金融風暴中壓力增大。東莞臺商子弟學校學生的家長60%-70%是被臺企派到 : 內地任分公司的相關負責人,本身不是老板;還有一些家長是小工廠的老板,金融 : 危機來臨后,受到沖擊的企業處在停產或者半停產狀態,遭遇減薪、留職停薪、無 : 薪放假等,或者小工廠經營不善倒閉欠下債款。 :   記者從申請助學金的100多名學生列表上看到,學生家長不乏“董事長”、 : “總經理”這樣的頭銜,有的還是同一公司的老板和臺企骨干的子女一同遞申請。 :   聶良知說:“以前申請貸、獎助學金的人數一般是一二百名,今年有近400名 : 家長前來申請,其中有300名家長要求申請免息分期付款繳學費,另有100名家長要 : 求完全用獎學金資助孩子繼續念書。”這些臺胞家長分布在廣州市增城、東莞樟木 : 頭、橋頭鎮、厚街鎮等地方。這些臺商家長分布在廣州市增城、東莞樟木頭、橋頭 : 鎮、厚街鎮等地方。 :   正策動各方資助渡難關 :   為何這些家長不選擇轉學或者申請就讀當地公辦學校呢?有家長對記者表示, : “家庭只是遭遇了暫時性的危機,不忍心看著孩子輟學;也不想因為突然轉學,而 : 影響孩子的身心發展,所以提出申請助、貸款項目。” :   “因為教育體系和教育理念的不同,這些臺商幾年后可能會調回臺灣工作,在 : 臺商子弟學校讀書的最大好處是孩子學歷銜接會好一點。學校目前所做的就是盡可 : 能地幫助這些孩子繼續完成學業。”據臺商子弟學校相關負責人介紹,學校在3月 : 底董事會議中決議,由育苗教育基金會策劃《臺商子女教育基金》,呼吁東莞臺協 : 總會策動各分會共同發起捐贈,同時還在積極尋求臺灣同胞的幫助;近期學校已經 : 撥出了100多萬元緊急教務發展基金,用作助學貸款。 :   “目前我們協會正在調查,看在長安工作的臺商子女有無這樣的現實情況,如 : 果有困難,我們自然是要盡心幫助。”昨日,光寶電子(東莞)有限公司協理、東莞 : 臺協長安分會副會長的曹建民向記者說。 :   據了解,約有40萬臺胞在東莞市工作,長安的臺資企業大概有600多家。曹建 : 民認為:“雖然一些企業和臺胞受到了金融危機的沖擊,但目前還沒有回臺灣,孩 : 子也繼續在臺商子弟學校讀書,這說明他們還在東莞繼續打拼,困難是暫時性的。” :   東莞市教育局基教科負責人昨天接受羊城晚報記者電話采訪時表示,目前東莞 : 使用“積分制”,非莞籍人士也可以就讀當地公辦學校,臺胞子女就讀本地公辦學 : 校程序也不是太復雜,只要到臺辦、臺協開具相關證明,然后按照相關程序、服務 : 條件進行申請就可以享受九年義務免費教育待遇。 :   東莞中大附屬外國語學校常務副校長李建國表示,臺胞家庭就讀本地民校或者 : 公辦學校還是有很多的,也基本上能讀得起。 :   本報記者 黎秋玲 :   ■相關新聞 :   我們原本幫人打理工廠,兩年前又頂了一家小型加工廠,初期投資時因現有設 : 備無法接加工單,所以只能投資購置新設備,在最省的情況下投資了人民幣200多 : 萬元,因剛剛開始創業,投資的金額根本不夠,目前幾乎每月是在虧損,偏偏又遇 : 上全球性的金融風暴,使得原本剛起步的事業經營又更困難,使得原本虧損的企業 : 雪上加霜。2007年我女兒申請了助學金,她回家后告訴了我,她和弟弟都申請了助 : 學金。當時我聽了,心里很難過,因為家庭的種種因素導致他們無法正常地完成學 : 校的注冊手續,身為家長的我們也覺得很丟臉。但是很幸運,當時我們得到助學金 : 的幫助。 :   在2008年9月,本想開廠指望一年后漸漸好轉,但偏偏又碰到了大環境的影響, : 真的是無能力正常繳交學費,也煩惱小孩子無法繼續就讀,幸虧學校還是給我孩子 : 就讀機會,讓我們申請助學金。可是今年沒能通過,因為申請的人太多,都是受大 : 環境影響。我真的不知如何是好,直至學務處告訴我可以申請免息分期繳交學費時, : 我才又通過這個申請讓孩子繼續讀書。我真的是很想把學費盡早繳清,但實在有困 : 難,又覺得這是非常非常丟臉的事。其它尚未繳的學費部分,請學校通融,讓我每 : 月攤還給學校…… :   (應學校要求隱去家長孩子信息) : (授權轉載務必注明來源“ 金羊網 -- 羊城晚報 ”) -- 趕羚羊, 草枝擺, 羚羊最愛眾人趕 眾人趕呀, 趕羚羊, 羚羊眾人笑開懷 騎羚羊呀, 賽羚羊, 其樂更勝賽馬趣 老枝擺呀, 嫩枝擺, 草枝擺開鳥飛來(背景配音:"趕羚羊呀趕羚羊~~~~") 趕羚羊呀草枝擺 作者:甘寧老師(甘肅寧夏的名師) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.15.161.239
chenglap:現實一點, 翻譯過的技術文件看死人. 218.252.90.21 06/11 23:41
lkcs:乖,摸摸頭,我被椰子妹影響了,要檢討 117.136.12.77 06/11 23:43
undusted:還是有差啦,日本早期翻的也不好 163.15.161.239 06/11 23:48
undusted:不過天下文章一大抄,翻久了,最後日本某些 163.15.161.239 06/11 23:49
undusted:西醫著作像是消化系與內分泌系寫的比美國 163.15.161.239 06/11 23:49
undusted:還成功 163.15.161.239 06/11 23:50
chenglap:但其實很多都是源自德國吧. 218.252.90.21 06/11 23:51
undusted:沒有沒有,你講的是過去式了 163.15.161.239 06/11 23:51
chenglap:我很少看翻譯的, 因為翻錯一小節就大條. 218.252.90.21 06/11 23:52
undusted:沒有沒有,你講的是過去式了 163.15.161.239 06/11 23:52
undusted:日本很傳統,但一個外來文化的國家 163.15.161.239 06/11 23:53
undusted:怎樣都傳統不到哪去 163.15.161.239 06/11 23:53
undusted:曾經發生過日本翻譯發現美國書籍寫錯的 163.15.161.239 06/11 23:54
chenglap:你真的看的懂日文? 218.252.90.21 06/11 23:54
undusted:我是說我同學,我學過日文,但比不上我同學 163.15.161.239 06/11 23:54
undusted:從小在家喊父母是喊多桑.內桑的 163.15.161.239 06/11 23:55
undusted:台灣早期有些家庭是用日文再喊父母的 163.15.161.239 06/11 23:55
chenglap:這點我有耳聞. 218.252.90.21 06/11 23:56
undusted:那是因為需求,請看我的回文 163.15.161.239 06/12 00:04
agents:一般教科書都是入門書或近幾年的總結。多看 125.97.53.207 06/12 00:33
agents:paper才能站在最前沿。 125.97.53.207 06/12 00:33
bluebrown:理工科一般都是這樣 論文的引用來源幾乎 59.112.129.89 06/12 00:40
bluebrown:都是期刊paper,人文社科就會比較多書籍 59.112.129.89 06/12 00:40