精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cmw5566 (見.明.王 嗚嗚溜溜)》之銘言: : 說那 只算是漢語之下的方言小差異罷了!! : 這樣不是應算不同的語言嘛?~~如漢語 韓語 日語 : 應像是歐洲的各國語言德語 法語 英語才對吧! : 有沒有漢語怎區分 這方面的八卦? : PS. : 話說~~聽說海南島上也操閩南語? 有很多綜合原因導致這種定義混亂的情況, 我現在說的所謂八卦, 其 實都是一些歷史知識, 對歷史有興趣的人應該不少都知道, 但對於歷 史的興趣比較有限的話, 這些可能都算是有用的資訊. 關於「方言」也就是 dialect, 最出名的一句話莫過於有名猶太人說 過的這句話, 這句話也是在這討論中經常被引用. 「所謂語言就是擁有軍隊的方言. 」 (A language is a dialect with an army and navy) 那道出了真正的事實是, 在說這句話的時代, 也就是第二次世界大戰 的末期. 不幸地, 因為人的邪惡劣根性, 導致「語言」這名號本身變 成一種主權的宣示的工具, 政治污染的結果下. 有些語言基本上可以 互相溝通, 但還是被視為兩種語言, 例如塞爾維亞和克羅地亞語, 有 些明明不能溝通的語言, 卻反而被說是方言. 正是針對這種情況. 因此才產生方言學, 方言學就是為了給予方言明 確定義, 而有一些原則, 最基本的莫過於「不能溝通的就是兩種語言 」, 這使方言能夠科學地被定義, 可是對很多人而言, 如果科學和政 治目的有衝突, 很多人還是會選擇放棄科學. 直至科學精神被認真看待之前, 大概是改善不了的. 對事情不予深究 , 含糊其事, 一直延響到今. 舉一個例子, 就當中國是多民族國家, 但是「中文」卻只是漢字. 同 時又把中文當成我們說的「語言」, 結果就是產生以中國人自居的兩 個人, 互相指對方不懂中文的怪異情況. 因為對香港人而言, 中文是 粵語, 因此對香港人而言, 懂中文就是懂粵語, 但對臺灣人 (先不論 以甚麼自居) 而言, 中文卻是「國語」, 懂中文就是懂國語. (對香港人來說, 「國語」並無「國家的語言」的意思, 國語只是一 個名, 就像你開一家肉食公司叫廈門肉食公司, 但那公司不在廈門 也不賣肉食一樣) 所以香港人可能覺得臺灣人不懂說中文, 臺灣人也可能覺得香港人不 懂說中文, 但大家都認為自己在說中文. 至於對方說的那個語言, 香 港人認為對方說的是「國語」, 臺灣人認為對方說的是「廣東話」. 面對這種矛盾很多人都是不願意弄清楚, 文字如此, 觀念也如是. -- 基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告, hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 144.214.37.100
gfive3355:頭推 11/15 17:21
Lovetech:推! 11/15 17:24
AntaresX:所謂語言就是擁有軍隊的方言 這句爆中肯 11/15 17:25
Beretta: 所謂語言就是擁有軍隊的方言 這句爆中肯 11/15 17:28
dans:台灣的國語好像是北京話 c大出品必屬佳作 11/15 17:28
houting:少林足球有個橋段 酒吧被敲頭 周星馳回"聽不懂中文!?" 11/15 17:29
※ 編輯: chenglap 來自: 144.214.37.100 (11/15 17:30)
chenglap:八卦是北京話和國語有段距離... 11/15 17:35
chenglap:聽北京國語的感覺像聽印度英語. 11/15 17:35
dans:那叫腔調吧 腔調不一樣跟語言沒關係吧 11/15 17:36
iamsosorry:相同的看法 歷史板MilchFlasche有更完整的論述 :) 11/15 17:37
chenglap:對. 正是如此. 11/15 17:37
VVax: 11/15 17:38
lovemaker:無八卦 心得文 11/15 17:59
undeadsin:有八卦 優質文 11/15 18:09
HCCLandRover:補推       做 愛 畜 生 滾 蛋 11/15 18:16
Su22:push 11/15 21:00
ikaridon:很中肯啊 11/15 21:29
xiaoyu:噓的人...嘖嘖 11/15 21:41
jeromeshih:推 11/15 23:58
tiuseensii:轉錄至看板 TW-language 11/17 23:17
Yie: 11/21 15:51