作者assistking (美聲歌手)
看板CrossStrait
標題Re: [閒聊] 問台灣同學一個問題
時間Fri Jan 8 13:21:08 2010
※ 引述《chirmanmao (ㄇㄠ ㄓㄨ ㄒㄧ)》之銘言:
: 台語裡面的抓耙仔是什麼意思?
: 有什麼來歷,
: 我的理解是抓耙仔就是豬八戒,
: 豬八戒的特征就是抓一個釘耙
: 恰好豬八戒愛告狀,經常去跟唐僧檢舉,要浸孫悟空水桶
: 後人就把愛告狀的人叫抓耙仔
: 不知道對不對...
我查了字典 網址在這
http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm
詞目 抓耙仔
音讀 jiàu-pê-á/liàu-pê-á
釋義 1.搔背爬。搔背的器具。把動物的骨角或是竹子、木頭削作類似人手指的形狀
,有長柄,可用來搔抓背部。不求人
2.報馬。指在背地裡打小報告、通風報信的人。例:電影內底的抓耙仔攏無好
尾。Tiān-iánn lāi-té ê jiàu-pê-á lóng bô hó-bué. (電影
裡的密告者都沒有好下場。) 報馬仔
--
鴛鴦繡取憑君看
願把金針度與人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.56.250
→ JanChang:說實在的,我看了上面的音讀完全不知道如122.122.219.182 01/08 13:46
→ JanChang:和正確發音。122.122.219.182 01/08 13:46
→ JanChang:我想應該是我系統無法顯示其中一些音節字122.122.219.182 01/08 13:56
→ JanChang:元之故。122.122.219.182 01/08 13:56