精華區beta CrossStrait 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lalsoft (胖胖的老男人)》之銘言: : 自由與民主是兩個概念, : 憑你的智慧,我很難跟你解釋。 嚴格說 就連中文的『自由』 也不是很好的翻譯 不過沒辦法了 都已經被這樣翻譯了那麼久了 就照用吧 漢語『自由』對應到的單字有兩個 freedom和liberty 我們說的言論自由 出版自由等等 用字都是liberty 不過回覆原波的提問 由於民主 自由 法治這幾個概念在現代社會中已經融合成一套體系 我們在語詞使用上 免不了會混用 題外話 張佛泉的《自由與人權》 內容清晰 值得大家一讀 -- 鴛鴦繡取憑君看 願把金針度與人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.58.211 ※ 編輯: assistking 來自: 114.25.58.211 (02/15 13:30)
baboosh:好!!! 124.29.177.94 02/15 14:09
lalsoft:baboosh:好!!! -_-||| 好什麼? 112.104.37.122 02/15 14:12
baboosh:說的好 124.29.177.94 02/15 14:34