推 baboosh:一位書生的回答 180.204.73.251 07/23 07:21
推 Aaron7800:推推助攻王 125.34.42.28 07/23 09:26
→ aixm:大陸人和台灣人不是血統的差別。不過基本同意 221.222.24.139 07/23 12:57
→ lzwyuse:反正都不用手寫了 可以恢復到甲骨文嗎 182.89.86.249 07/23 12:58
→ lzwyuse:這才是最正統的中華文字 182.89.86.249 07/23 12:59
推 aixm:我也覺得恢復一些繁體字比較好。 221.222.24.139 07/23 13:00
→ assistking:一個人帶走一個專業學科 210.241.75.123 07/23 15:57
→ puec2: 正體字 211.76.175.170 07/23 17:06
→ puec2:忽悠在台灣要怎麼講? 211.76.175.170 07/23 17:07
→ puec2:虎爛?洗腦? 211.76.175.170 07/23 17:07
推 Aadmiral:虎爛,唬弄,唬嚨,法螺 都差不多 123.193.220.57 07/23 17:18
→ Aadmiral:洗腦這一詞專指政府對人民的錯誤宣導 123.193.220.57 07/23 17:19
推 huipo:台灣說忽悠 用 豪洨 114.33.192.213 07/23 17:22
推 Aadmiral:我覺得不太一樣耶 123.193.220.57 07/23 17:24
→ Aadmiral:我聽過"唬爛人" 沒有聽過"豪洨人" 123.193.220.57 07/23 17:25
→ Aadmiral:虎爛是偏動詞, 而豪洨是名詞和形容詞 123.193.220.57 07/23 17:25
推 huipo:豪洨後面不用人 忽悠人 = 豪洨 114.33.192.213 07/23 17:26
→ huipo:豪洨是動詞 賣豪洨阿<--這句話就是阿 114.33.192.213 07/23 17:26
推 huipo:「豪洨」二字融合了想像與謊言 給26參考囉 114.33.192.213 07/23 17:31
→ lzwyuse:忽悠和豪洨不同 182.89.83.205 07/23 21:39
→ lzwyuse:忽悠更接近用瞎話欺騙人的意思 182.89.83.205 07/23 21:40
→ lzwyuse:豪洨更多是編故事 還是有區別 182.89.83.205 07/23 21:41
→ lzwyuse:你忽悠誰呢 經常用 你豪洨誰呢 不通 182.89.83.205 07/23 21:42
→ assistking:豪洨 接近誇大 吹牛 忽悠 接近騙 114.25.100.120 07/23 22:55
→ puec2:所以我覺得忽悠這個還真的是找不到台灣 211.76.175.170 07/23 23:00
→ puec2:相近似的詞來代替... 211.76.175.170 07/23 23:00
→ puec2:我想了很久說... 211.76.175.170 07/23 23:00
推 huipo:忽悠不就是複雜化 唬 這個字嗎 做作而已吧 114.39.164.150 07/24 23:16
→ huipo:答案有點無趣 所以聊聊豪洨 不用太鑽牛角尖 114.39.164.150 07/24 23:17
→ huipo:就唬爛 = 忽悠 114.39.164.150 07/24 23:18
→ huipo:前面已經有答案 114.39.164.150 07/24 23:20
→ huipo:puec自問自答了 114.39.164.150 07/24 23:20