※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.33.172.135
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CrossStrait/M.1449798471.A.AD8.html
中文裡面日文的借詞很多
有些用太久,已經忘記是日文來的
比如主義、概念、靈感、效果....
這些都是西方的詞彙,日本人先翻譯成漢字
御宅、中出....這些是比較近代才被中國人接受
但都是外來語,借久了就是自己的,不必貴古賤今
中國這個說法在古代就有,但不是國家的概念
比較接近現在內地,或祖國大陸個概念
雍正就說過,朕非中國之人,主中國之事。
滿清末年,漢人自稱支那人的很多,表示不當滿人的奴才
秋瑾自稱支那第一女
革命黨紀念支那亡國兩百年
革命刊物20世紀的支那
都證明支那是中性詞,沒有貶意
--
中國崛起
很多台獨份子看到這四個字就神經過敏
我就很開心
--