※ 引述《kanabo (吉祥兒)》之銘言:
: 標題是來自一個笑話啦 ^^
: 就是因為割包 就是那個「包」的名字阿
: 所以外面的皮 有人會叫他割包皮
: 就是說 每年的這個時候 都要吃割包
: 就有一個太太 忘了買割包皮
: 看到一個阿伯有在賣割包
: 於是就問他:「阿伯,請問你有割包皮嗎?」
: 阿伯就回答他:「我有沒有割包皮關你什麼事阿!」
: 這個割包皮跟那個割包皮不一樣的
: 台語唸「掛」包 (國語跟台語的「包」音一樣)
第一次看到 "割包" 這種名稱還覺得很好笑
因為嘉義大部分是寫成 "刈包" 的
不過割在台語就唸做 "掛" 啊
掛包 =把它掛開 = 把它割開 =割包
倒是刈在國語唸做 "義" 不做 "掛" 呀
怎麼會用這個字呢
不過看起來很漂亮
--
我沒有必要
去承受任何一個人的情緒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.83.167.47