精華區beta Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tenshon (人生多無奈)》之銘言: : ※ 引述《boggylin (who care??)》之銘言: : : 台語可以的...大部分都可以.... : : 不過有少數只是取其音.. : : 意思....我看要懂台語的人才了解... : : 不過有的連我們自己也不懂...@@ : : 例如日據時代台灣人寫的文學... : : 很多看不懂... : 你是指像賴和這類作家寫的台灣文學嗎?? : 這方面的課我有去修通識 : 我覺得台語可惜的地方就在於沒有自己的文字 : 必須借助國字或通用拼音來表示 : 台語文學也是頗有文采 : 不過...修了兩學期 : 我還是讀不慣=.=|| 台語怎麼會沒有文字? 台語或閩南方言的文字就是漢文啊! 因為河洛人本來就是漢族啊! 漢字有不是只能用普通話唸,就算日本也有漢文, 明治時代日本知識份子大都還有漢學術養, 他們也是用日語唸漢文啊! 我們現在之所以會覺得說台語好像沒有文字,必須用漢字加上一些假借音, 那是因為這是現代口語的關係,不是台語或閩南語沒有文字 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.176.197