精華區beta Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《boggylin (who care??)》之銘言: : ※ 引述《toohero (雄赶玩)》之銘言: : : 台語能方便的付諸文字嗎﹖ : : 這方面我隻見過粵語比較強基本上都能寫出對應的字來 : : 而我們浙江的方言就不行了。。。 : : 客家話裡會不會有很多古漢語詞匯﹖好奇中。。。。 : 台語可以的...大部分都可以.... : 不過有少數只是取其音.. : 意思....我看要懂台語的人才了解... : 不過有的連我們自己也不懂...@@ : 例如日據時代台灣人寫的文學... : 很多看不懂... 你是指像賴和這類作家寫的台灣文學嗎?? 這方面的課我有去修通識 我覺得台語可惜的地方就在於沒有自己的文字 必須借助國字或通用拼音來表示 台語文學也是頗有文采 不過...修了兩學期 我還是讀不慣=.=|| -- ╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬ ╬╬╬╭──╮╭──╮╭─╮╮╭──╮╭╮╭╮╭──╮╭─╮╮╬╬╬╬╬╬ ╬╬ ││ ─╯│ │││ ╭╯│╰╯││╭╮││ ││ ╬╬╬╬ ╬╬╬╰╮╭╯│ ─╯││ │╰─╮╮│╭╮││╰╯│││ │╬╬╬╬╬╬ ╰╯ ╰──╯╰╰─╯╰─╯╯╰╯╰╯╰──╯╰╰─╯╬╬╬╬╬ ╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬╬竹風‧逐風 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.93.73