精華區beta Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 CrossStrait 看板] 作者: acelino (southside rockers~) 看板: CrossStrait 標題: [討論] 支那人並非罵人的話 (?) 時間: Mon Nov 22 06:45:05 2004 看到有版在討論,我就在網路上找找資料,發現這篇文章 "支那人"不知何時被中國人士當作了罵自己的語言? (我存心討論,並非有汙辱之意) 載自 http://www.gati.org.tw/forums/fG/forumG34.htm -- 發言人:SU─27 , on Sun May 16/99 10:31:34 (sub IP: 224.131) -------------------------------------------------------------------------------- 版面上許多人,對「支那」一詞,相當的敏感。但是小弟永遠不能 夠瞭解,為何「支那」是另許多人相當敏感的名詞呢? 在孫文先生的信函中,我們可以看到,孫文先生是使用支那來代替 「中國」的。支那人、支那的稱呼,屢屢出現。 孫文先生不以為忤,甚至領先採用。而孫文是China的國父,所以他 提出的稱呼該受大家的尊重。 鄙人,尊重孫文先生,向來以逸仙給他敬稱,不類某些版友,堅持 以日本姓氏來扣在孫先生頭上,以孫先生生平能夠接受的名稱來稱 呼其人。所以,我也沿用支那、支那人來稱呼現在的China,及 Chinese。我相信這是相當典雅的名詞,也是表示我對孫先生的敬 意。 不知道,版友以為有何不妥呢?如果有不妥的,請說出來,不要總 是習慣性的謾罵一通。 請記得,罵小弟我的理由,就是罵到孫逸仙先生喔。 -- 回信發言人:意見交流 , on Sun May 16/99 10:54:37 (sub IP: 103.21) -------------------------------------------------------------------------------- 中國好像自己就把夾在印度和中國之間的那個半島 叫做印度支那半島 既然如此,叫支那一點都沒有錯。 不過我為了讓中國人開心,一向加油添醋稱財納。 -- 回信發言人:Walter , on Sun May 16/99 11:02:45 (sub IP: 70.41) -------------------------------------------------------------------------------- *澄清幾個被支那人誤解的日本文化. 1) 日本人使用"支那"一詞的由來: 如眾所知,日本是一個"外來語氾濫"國家,他們的"外來 語辭典" 比 "國語辭典" 還厚. 為什麼日本人稱呼中國不叫中國而叫 "支那"? 那是因 為來自 China 的外來語轉音.另一方面他們日本自己也 有一個"中國",在當時還是正常在使用. 這個日本的中國就是現在的 "本州". 當時稱中國為"支那"並無惡意.只是為避免混淆而已. 再說 China 一語,也是來自拉丁語 (羅馬帝國時代的義大 利是使用拉丁語,不是英語. 拉丁語系分支成法語,義大 利語,西班牙語,葡萄牙語等).對 "秦" 的轉音. " 秦" 拉丁語音是 "Chin", 但對名詞有陰陽性之分. Chino 是陽性, 秦國男子. China 是陰性, 秦國女子. 2) "支那" 一詞真的是對中國人有侮辱嗎? 當時確實是沒有.所以連中國的孫文先生也引用. 只是到後來支日戰爭,日本人發現支那人水平低,漸漸 在日本心目中含有瞧不起的意味. 當時還有一首日本歌曲: 支那之夜 (Shina no yoru),從 這首歌可感覺不到有侮辱的意思. 3) 日本人講"中國人(Chukokuzin)一詞就對中國人沒有輕 視嗎? 在日本官方或法律用語當然沒問題,但民間對"中國人" 一詞卻有很重的輕視意味. 他們講"外國人"(Gaikokuzin)通常是指洋人.中國人另以 "中國人(Chukokzin)一詞稱呼. 他們心裡上認為 "中國人" 比外國人低一等. 例如: 他們的外來語辭典就不包括中國的外來語.他們 圖書館對圖書的國際分類就使用"和", "漢", "洋"來區分. "和"指日本, "漢"指中國. "洋" 指外國. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.45.81 ※ 編輯: acelino 來自: 59.104.45.81 (11/22 06:48)
mkuhigh:去 Cross_Life 版看看.在討論台灣土著問題 141.212.191.101 11/22
mkuhigh:罵人與否應該是聽者決定..而非說者. 否則 141.212.191.101 11/22
mkuhigh:請問你對"台灣土著"一詞感覺為何? 141.212.191.101 11/22
HuCore:跟說者其實也有關系.我想日本人和台獨分子 218.107.131.27 11/22
HuCore:說到"支那"的時候應該會有sy一般的快感的꜠ 218.107.131.27 11/22
HuCore:吧. 218.107.131.27 11/22
acelino:看了。兩岸對詞彙的解析還真的有差別耶! 59.104.45.81 11/22
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.45.81
GOJAM:呵.也不需用'支那'啦.基本上'中國'二字 61.217.144.67 11/22
GOJAM:在目前已經具備一樣的意思. ^^ 61.217.144.67 11/22