精華區beta Cross_Life 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hakkka (噢耶!)》之銘言: : 這個沒有哪個好哪個不好的﹐ : 隻是個習慣問題。 : 大陸的一般都能看懂繁體(雖然可能不會寫)﹐嗯﹐語言是交流的工具﹐ : 互相可以交流就夠了﹐呵呵 : 個人看法。 : ※ 引述《softsheep (blacksheep)》之銘言: : : 繁體字比簡體字難寫,是不爭的事實,這里就不多說了。但是由于電腦技術的發展,手筆 : : 書寫已經不是很普遍,電腦輸入繁簡體基本沒有什么差別,所以,有人會認為,為了保留 : : 中華文化遺產,為了讓字「好看」一點,主張廢棄簡體而回歸繁體字,是正確的嗎?我的 : : 答案是否定的。為什么?簡體筆划少,在同等空間內寫同一個字,簡體比繁體留的空間較 : : 大,易于分辨,利于閱讀,繁體顯得字很臃腫,字里行間都密密麻麻,很難從中解析出每 : : 一個字,非常傷眼睛,不利于閱讀。我剛才做了一個實驗,我找了一篇精華區 看你們兩岸中國人(哎呀﹐那我的台灣朋友也會非常不爽)看你們中國人和 台灣人吵(opps ! 我的中國朋友會生我的氣)好吧你們兩邊的人馬在吵這件我童年 就有的爭論﹐我覺得非常有意思 我這個不是中國人也不是台灣人的海外華人也來談一下我的經歷﹐說得不好請別削我喔。 話說原po者用了外國人學中文的苦處來說明簡體的好﹐再用簡單易記來說明 簡字的快捷方便﹐並且後來有人說要宣揚中華文化快來學習簡字﹐我只能說真正 要學中華文化﹐要了解中華文化﹐那該學繁體字﹐如果只是想用文字來成為閱讀 工具﹐那學簡體當然方便。 很久以前我的祖國(非中國耶)就因為認為學習簡體﹐吸收容易﹐可是當我回頭一看﹐ 吸收當然是快了﹐比如一個兩個的個﹐簡體字就是一個向上的箭頭符號但是呢﹐ 問題也不少﹐ 我慢慢來說。 先說外國人學中文用簡體比如方便這件事﹐有一次我的外國朋友和一個中國朋友抱怨﹐ 說他的姓氏很難寫﹐原來他姓傅﹐洋人朋友說﹐我也學中文﹐為什麼你的姓不改成付﹐ 易記易學嘛。 簡體字容易學嗎﹖對外國人來說﹐中文字都不容易﹐不是說改成簡體就容易了﹐ 有些字還是不能改的﹐比如道德的德﹐比如遭遇這兩字﹐比如款項的款﹐ 我住了新加坡有八年之多﹐老早就用簡字﹐你去問問﹐真正會用中文字的人又多少﹖ 星國的華人﹐你叫他學習中文﹐他都會抱怨﹐中文字很難﹐用拼音好了。 今天如果中華民國還在中國大陸﹐那都是繁體字的天下﹐那是因為中華民國政府在 台灣﹐所以我們拿來比較。其實因為我們是華裔﹐從小認字﹐習慣看習慣用字體來思維﹐ 所以我們來爭論﹐覺得簡比繁容易﹐但是那是因為我們是華裔﹗我認識的馬來人﹐印 度人﹐德國法國荷蘭其他國的人﹐你要他們學中文﹐即使是一個箭頭向上的個﹐一個 簡體的車﹐他都覺得很困難﹐因為那不是他們的文化﹐不是他們學習的字體。 因此不要和我說﹐洋人學簡體比較容易﹐因為你是學簡體出生的﹐一百多年前﹐載德 生﹐馬里遜這些願意為中國而死的宣教士(對你們而言都是帝國走狗吧)﹐他們利用 幾年的時間﹐就學會了中文﹐而且還印報紙﹐翻譯聖經﹐你說那時那來的簡體﹖ 今天我們看了簡體和繁體﹐都覺得簡體容易﹐連我都覺得﹐那是因為我們比較。 對一個中華文化的門外漢﹐他完全沒有概念﹐中文就像是火星文一樣。 我有遇過一個在台灣很久的洋人﹐他開始學中文就是用繁體﹐但是最近他也在學簡體 我想他學簡體一定比較簡單﹐他說是中文字對他都是挑戰。 告訴你一個簡單的事實﹕沒有文化背景下學習一個新的文字都是困難﹐因為不符合 原本的思維。我現在在學法文﹐法文很難﹐但是如果有一天有一種簡體法文﹐我會去學﹐ 對我來說﹐法文還是很難﹐我也無從比較繁簡間的簡易困難度﹐因為我不是從小在法文 環境下長大的﹐除非法文變成中文﹐不然簡和繁的法文﹐沒有區別。 因此請不要用字體簡化來約化為一種概念﹐簡體易學﹐繁體難學。 再說另一點﹐真正要了解中華文化﹐還是要學繁體。為什麼這樣說呢? 因為簡體是使中文低落的一個原因。很久以前﹐輕松寫意這四個字老師會打我小勾勾﹐ 可是到我上中學後﹐就變錯字了﹐因為松樹和心情輕鬆﹐是兩回事。但是因為我們都懂 中文﹐都覺得反正音一樣﹐字也就將就。比如我看過這裡的華人超市﹐有賣”肉 松“ 的﹐你說一個洋人即使會懂中文﹐他知道為什是肉 松嗎﹖這和松樹有關嗎﹖ 其實繁體的好處是不會有錯字﹐很嚴格﹐因為每個字都有意義﹐簡字就失去這層文化 意義了。就像渡和度﹐拼和拚﹐折和摺﹐製和制在繁體系統下﹐都是不能也不會混淆的。 我問你面包和面胞和面皰和麵包那個是對那是錯﹖臉上長東西﹐皮膚上的痘痘是謂皰﹐ 在這裡的大陸中藥店都用”面胞“﹐這個胞﹐是指有血肉的意思﹐比如同胞﹐雙胞胎 ﹐而面是臉的意思﹐我不可能吃面﹐可是可以吃麵。 現在的繁體字是世上通用最古老的文字﹐如果繼續用簡體﹐很多字就會被打入 人們記憶之外﹐慢慢就會被遺忘﹐擯棄。我還是希望到晚年還能看到”願人多採擷“ 而不是”採集“ 我上面講到姓氏的事﹐最近蕭氏宗親要求在中國恢復肅這個姓﹐因為簡字改成” 不肖字孫“的”肖“了。 原來有一個人在中國姓肖﹐可是他在東南亞的親戚都是 姓蕭的。 中國人重姓氏﹐所以即使姓氏難寫﹐也不可以亂改﹐像萬這個姓﹐ 就不可能改成簡體字(有點像方可是沒點),像傅也不能可改成附或付。 今天﹐簡體字的風行﹐是因為對文化的輕視﹐絕不是什麼宣揚中華文化﹐學習 文字是因為要和人交通﹐不是來了解背後的文化意涵﹐經濟的﹐政治的﹐或者 想要看懂華人館子的菜單﹐和華人來耍一點更是實際。我能明白﹐1956年那個 簡化字不是上壓下的命令﹐其實這些字也在民間通行﹐但是簡體字的一種結果 就是使文化發生斷層﹐我在北美﹐我也用簡體字﹐但是我認為學中文一定要會 認識繁體﹐才會學得實。簡體使字義產生變化﹐讓人混淆﹐會用繁體的人充其 是不會寫某個字﹐但是簡體卻會讓人寫錯字﹐而且還自以為對﹐這樣慢慢的 對的字反而不用了﹐比如山谷和穀倉﹐比如天空的雲和人云亦云的云﹐比如醜 陋和小 丑 比如丰姿和豐富的﹐比如文采和文彩。我想你們都看得出吧﹐在簡 體字體系中﹐比較多筆划的都不用了﹐但是特定意義卻不同了。 今天我不喜歡簡體而喜歡繁體﹐是因為我覺得身為一個炎黃子孫﹐雖然不長在 神州大陸﹐也該弄清自己的文化﹐而且簡體字改得太過份是我不喜歡的原因。 比如一些字和原來的字太過不同﹐像衛﹐像個﹐像叢﹐都變得和原來的字差太 多。我不反對變﹐其實文字一直在變﹐但繁體字已經穩定了好幾千年了﹐這是 一個重大的文化遺產﹐然而接受這個文化遺產的國家已經不太以文化為重了。 如果按照”因為太繁複因此簡化字“這種想法﹐那被簡化的就不限原來那兩千 多個字﹐而是會被人為因素﹐覺得麻煩學而隨意簡化下去了。另外﹐簡體字也 是很多政治因素在裡頭﹐是藉文化搞政治的手腕﹐今天我敢這樣說﹐因為我的 國家以前也是用繁體的﹐北美許多親中的媒體﹐本來是用繁體﹐一旦中資進入 也就用簡體了﹐運用強大的經濟潛能來推行政治勢力﹐這個美國也會﹐沒什麼 只是本人不太喜歡而已﹐我去過本地不少中國的漢語學習班﹐老師們的說話都 隱含政治味道﹐雖然台灣也是有官方僑委會的中文老師﹐但是不會上課給你看 中國地圖﹐大談祖國強盛﹐唱什麼愛國歌曲﹐本版不講政治﹐但是政治其實 無處不在﹐沒辦法。 附上一則中國有人主張恢復繁體字的文章﹕ http://bbs.guoxue.com/good.php/o_t__t_243165__%E7%88%B2%E4%BB%80%E9%BA%BD%E6%88%91%E5%80%91%E8%A6%81%E6%81%A2%E5%BE%A9%E4%BD%BF%E7%94%A8%E7%B9%81%E9%AB%94%E5%AD%97.html p/s : 版主和眾版友 我想請問 為什麼用copy 和paste 好像批幣很少﹖ 不過我沒法直接打在BBS界面﹐也不是故意囉哩羅嗦﹐我不是 兩岸人﹐有得罪請見諒﹐另外﹐已經太過習慣用英格利殊﹐中 文打錯包涵則個﹗ -- 在陰森密植的赤道雨林,我看著巨獸,心裡想起那頭被撕裂的慘像,無助地昇起 原始的恐懼,多年以後,在臺南的北門路,似乎喚起遺傳的記憶,逆尋已散盡的絲 儘管已幽置不見天日的深淵,我仍無法逃脫...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 69.158.180.9
ayaduck:推 同時也發現自己侷限在那些思維203.204.158.214 08/05
ayaduck:幫縮http://0rz.net/af0y2 還有 網頁打不開=.=203.204.158.214 08/05
gunking:推此文140.117.120.251 08/05
gunking:海外華人的觀點少見 值得m起來140.117.120.251 08/05