作者pcn (七寶金幢)
看板Cross_Life
標題Re: [問題] 請問英文簡寫
時間Sat Apr 2 15:40:50 2005
※ 引述《gunking (guest)》之銘言:
: 常看到大陸網友貼 ft rt qt .......
: 我只知道ft是昏倒 faint
: 請問rt qt .....是什麼意思??
: 還有沒有其他的英文簡寫呢??
rt不是英文簡寫,是漢語拼音簡寫,"如題"的意思
此類的簡寫太多,而且用的很混亂,就像台灣的注音文
很多簡寫都是作者隨性的,所以即使是大陸人也未必懂
常見的,可以算已經被不少人接受的拼音和英文簡寫還有
cft=cmft comfort 安慰別人用
laf laugh
ws 猥瑣
qz 搶整
bt 變態(這個比上面兩個用的多的多)
rp 人品(同上面注釋)
fq 憤青
rpwt 人品問題
tjjtds 彈雞雞彈到死(僅在部分論壇比較流行,譬如www.mopsite.com)
一時想不起太多
: 討論一下吧
: 要不然到大陸bbs都看不懂表達的意境
: 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.151.89.114
→ pcn:忘了說了,qt我不知道什麼意思 211.151.89.114 04/02
※ 編輯: pcn 來自: 211.151.89.114 (04/02 15:41)
推 yukiss:禁台灣的注音文 也應該禁中國的偽英語的拼音文 218.168.15.81 04/02
推 pcn:你說的沒錯 211.151.89.114 04/02
→ gigide:還有zt, 豬頭^_^218.186.179.142 04/02
推 squirrelspy:推tjjtds 219.80.134.91 04/05