→ TeaBags: 那個中文翻譯有些問題,鋰紫玉... 紫鋰輝石... 嗯... 10/15 18:24
→ TeaBags: 不知道是不是直接用Google翻譯去翻的,感覺很怪 10/15 18:26
→ TeaBags: 不過GIA的網站本身是很有料的,畢竟是世界知名的鑑定中心 10/15 18:26
→ TeaBags: 如果有辦法還是盡量看英文版的,很多關於寶石處理與仿造 10/15 18:27
→ TeaBags: 的資訊其實上面都有,包括之前那個灌膠的天河石... 10/15 18:27
推 miminiania: 感謝分享 現煮時 刷一排愛心 10/16 03:05
→ iueeng: 紫鋰玉點進去 裡面紫鋰輝與紫鋰玉 夾雜 應該不是Google翻 10/16 11:27
推 KissssNi: 翻譯沒有問題,鋰紫玉是GIA教材對鋰輝石裡紫色類別的名 10/27 23:31
→ KissssNi: 稱 10/27 23:31