精華區beta CultureShock 關於我們 聯絡資訊
我認為原po的處理方式的確是不大恰當 但這種看到亞洲面孔(或是聽到華人說中文)就ching ching chong chong本來就是歧視 我跟我朋友(美籍亞裔-根本不是華人)在路上走有人這樣對我們亂吼亂叫 他的直覺反應也是回頭就叫他們shut the f*ck up 我雖然也是覺得不用降低自己的格調去跟這種人叫囂 但不代表他們這種行為就是可以被合理化的 對我而言這跟少數台灣主持人在電視上公然模仿泰國人說話沒什麼兩樣 擺明了就是在嘲笑 不知道為什麼有人覺得這是可以接受的行為? 舉例來說兩年前美國知名的主持人Rosie O'Donnell曾在自己的節目上說 "The fact is that it's news all over the world. That you know, you can imagine in China it's like: 'Ching chong … ching chong. Danny DeVito, ching chong, chong, chong, chong. Drunk. 'The View.' Ching chong," (她在討論Danny DeVito在她節目上的醉態) 在那時候也激怒了不少人 不知道有多少在美國長大的亞裔在成長過程中曾被這樣嘲笑過 除非有人真的認為中文就是由ching chong兩個音節組成 不然這就是貨真價實的種族歧視 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 18.95.6.133
twowugs:http://kuso.cc/3GGv 那段影片 08/01 09:28
Lovetech:推~ 明明就種族歧視還可以合理化 太詭異了 08/01 09:44
Picotee:推推 黑人可以叫自己Niger, 別人叫就會被打死 08/01 09:56
holoman:輕鬆一下 nigga也是被黑人討厭XD christ rock的standup 08/01 10:11
kknight:http://tw.youtube.com/watch?v=ma8Vwkpx5y8 有人看過嗎? 08/01 10:49
strawberrie:像上面這種影片通常是喜劇中刻意"un-pc"(不政治正確) 08/02 03:53
strawberrie:就像黑人可以用n-word開玩笑 亞裔可以自己學中國餐館 08/02 03:53
strawberrie:老闆問"want spicy?" 在"某些"情況下有"某些"人會覺得 08/02 03:54
strawberrie:這叫做幽默 但使用上也是要小心 不是每個人都可以一 08/02 03:55
strawberrie:笑置之 尤其當你是笑話的主角時 通常可以的話還是盡量 08/02 03:55
strawberrie:政治正確一點會比較好 原文那些死小孩則另當別論 08/02 03:56
strawberrie:我想他們應該不是自以為在主持節目或演喜劇吧 08/02 03:57
natsujaleshi:很多人可以這樣對人還認為I don't see any problem 08/03 02:07
natsujaleshi:我朋友的同事歧視黑人 其他白人同事都認為沒什麼啊 08/03 02:07
natsujaleshi:可是她們公司的少數族裔都很不舒服 08/03 02:08
natsujaleshi:總歸一句 如果發生在你自己身上還滿難笑出來的吧? 08/03 02:09
natsujaleshi:除非他是在開玩笑 不過不是每個人都可以接受種族的 08/03 02:10
natsujaleshi:玩笑的 08/03 02:10