精華區beta DIABLO 關於我們 聯絡資訊
沒修正過的翻譯 ias = 增加xx%準確率、提升xx%攻擊速度 fhr = xx%快速再度攻擊 是這樣嗎? 那修正過後的翻譯呢? 上面有錯請指正.... 這篇不是騙P幣.... 其實是我找不到修正的檔案那裡有....囧興 --
faybee:還有五樓是很可憐的人....04/25 12:01
sevencolor:還好我不是五樓04/25 12:04
lowma:通常五樓也沒雞雞!04/25 12:04
leuly: 給騙人車掌的雞雞上拶!!!04/25 12:02
sevencolor:差點就剁掉了....囧>04/25 12:07
sevencolor:.......04/25 12:08
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.64.167.130
waypin2002:Increase Attack Speed 06/01 15:54
micado:鬆肛的濫翻譯 已經被詬病很久了 06/01 15:56
sevencolor:鬆肛= = 06/01 15:59
wps:鬆肛 屄射 還有嗎 XD 06/01 16:00
sevencolor:還有吸肛....囧 06/01 16:00
micado:鬆肛+屄射 已經很經典了 XD 06/01 16:07
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: quark (龍帥) 看板: DIABLO 標題: Re: [問題] IAS翻譯.... 時間: Thu Jun 1 18:38:40 2006 ※ 引述《sevencolor (該砍掉重練了 Orz)》之銘言: : 沒修正過的翻譯 : ias = 增加xx%準確率、提升xx%攻擊速度 : fhr = xx%快速再度攻擊 : 是這樣嗎? : 那修正過後的翻譯呢? 嗯~沒錯!中文版的IAS跟FHR翻譯都有錯誤 IAS我認同的翻譯是「提升攻擊速度」 FHR我認同的翻譯是「快速打擊恢復」 我做個簡表好了,這樣看起來比較清楚 ┌──┬────────────┬───────┬───────┐ │簡寫│ 全名 │ 中文版翻譯 │ 正確翻譯 │ ├──┼────────────┼───────┼───────┤ │IAS │ Increased Attack Speed │ 增加準確率 │ 提升攻擊速度 │ ├──┼────────────┼───────┼───────┤ │FHR │ Faster Hit Recovery │ 快速再度攻擊 │ 快速打擊恢復 │ └──┴────────────┴───────┴───────┘ -- ▃▄▅ ▄▄▄▃▂ ▅▄▄▃ ▄ ▃▄ ◢◤◥◣ ▄▆▃ ▅ ◤ ▃▄▃ ◢◤▄▅◥◣ ▏ ◢▎ ▎ ▊ ◢◤◣ ◤ ◥▄▅◤ ◢◤▊◥◣◤ ▄▅▋ ▕▋ ▊ Negative ◤ ◥◣ ◥▅▄◤ ▉ ◥▁▃▅ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.219.194
Jackylalala:垮克好棒 06/01 18:39
sheepfeather:◆ 這一篇文章值 170 銀 .... 果然是夸大! 06/01 18:39
lupin200350:哇~好厲害~ 06/01 18:41