精華區beta DIABLO 關於我們 聯絡資訊
其實我從以前就一直有疑問了.. 因為我打從最開始接觸暗黑,攻略本上寫的就是"血鳥ㄋㄧㄠˇ" 但是有時候會聽人家說"血烏" 現在又多了個"渡鳥ㄋㄧㄠˇ" 或 "渡烏" 嗯..我朋友都渡的叫(注音是這邊區隔需要)...我實在是不太習慣.. 所以我去看了一下...精華區裡面是渡,易牙居裡面是渡ㄋㄧㄠˇ 我只好花點時間仔細研究一下了 (....囧) =================================================================== 首先...第一章第二個任務那個小頭目, 英文是 Blood Raven 對應到中文,第一個是"血"應該毫無疑問 那RAVEN呢?我們來看Yahoooooooooo 的解釋 http://0rz.tw/ef3E9 嗯....所以我想...應該是血鳥ㄋㄧㄠˇ吧..QQ 接著是那把弓了...我們先來看看全螢幕800*600下的弓以及烏鴉之霜 http://0rz.tw/e93yF 戒指 http://0rz.tw/c73yi 當然了,這樣的解析度不夠高,看不夠清楚,讓我們局部放大個幾倍 http://0rz.tw/183Cw 戒指 http://0rz.tw/ea3Cj ↓↓↓讓我們再把關鍵的地方合在一起看仔細↓↓↓ http://0rz.tw/4b3An 烏鴉之霜的烏鴉應該是毫無疑問的,那麼另一個字雖然有點奇怪, 但是明顯的和烏鴉的"烏"不同,所以應該是"鳥ㄋㄧㄠˇ"才對 ==================================================================== 結論: 結論就是...真的是 血鳥ㄋㄧㄠˇ 和 渡鳥ㄋㄧㄠˇ之爪啊!! QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.92.179
TCD:推一個認真魔人! 01/29 22:27
alonsohuang:其實結論是 你是來騙P的 ㄎㄎ 01/29 22:27
hydeliu:XDDDDDD好認真耶棒!我也一直覺得是血鳥渡鳥Orz 01/29 22:28
fire886cat:推薦 01/29 22:28
ikbbsj:騙批幣之專業分析法 01/29 22:28
eric19850629:不知道為啥我突然想到普烏..XDD 01/29 22:29
gmlush:Raven:『鳥』渡烏; 大烏鴉 01/29 22:29
gmlush:直接看英文解釋就好 01/29 22:29
ayoulililala:松崗是翻渡ㄋㄧㄠˇ沒錯 我是覺得難聽 一直用渡ㄨ 01/29 22:29
CaMper8850:重點不在於翻譯對不對的問題,在於他們翻出來的字 01/29 22:30
CaMper8850:到底是"ㄨ"還是"ㄋㄧㄠˇ",困擾我好久...QQ 01/29 22:31
denal:根據大英百科全書 渡鴉raven : 鴉科 鴉屬數種喙厚羽衣黑色的 01/29 22:31
CaMper8850:我知道RAVEN 是"烏鴉屬"的鳥類動物QQ 01/29 22:31
denal:鳥類總稱。 01/29 22:31
ArcWorld:所以其實是血烏鴉的簡稱? 01/29 22:32
denal:所以翻譯成烏比較適當 01/29 22:32
owlrex:某年的學測不就是發生這種慘劇..... 01/29 22:32
CaMper8850:所以又是鬆肛的翻譯誤人子弟啊XD 01/29 22:33
gmlush:穴烏嗎......還好我不是那次的,聽說有人因為寫錯-2級分 01/29 22:33
ayoulililala:倒也不是翻錯 是可以翻渡鳥 不如翻烏鴉之爪好了 01/29 22:35
joey760928:我認為應該兩個都是烏 01/30 00:13
CaMper8850:樓上..我不是探討松崗翻的好壞對錯.. 01/30 02:54
CaMper8850:我是在看到底翻成"鳥"還是"烏",結論就是"鳥"啊QQ 01/30 02:54
CaMper8850:我都已經PO圖跟"烏"鴉之霜來比了..所以你意思是? 01/30 02:55
joey760928:我的意思是我認為翻烏比較正確 01/30 04:55
CaMper8850:原來如此~我同意~科科 01/31 01:09
johnnywu:摻在一起翻成烏鴉之鳥不就得了 XD 02/03 15:44