精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《laipy (@(‧●‧)@)》之銘言: : ※ 引述《laipy (@(‧●‧)@)》之銘言: : : 之前,麻煩尊重一下歷史,特別是什麼沙文主義的帽子不要亂扣。 : 以下是用「台語」指稱彰泉移民所使用的語言的證明,我在扁版貼過一次了, : 拋磚引玉,希望有人能夠舉出彰泉移民自稱「福佬」的文獻,以補我台灣史之事的不足 : **************** 將結論轉載如下 http://www.fengshan.com.tw/20020731language.htm 經由上述,閩南語詞「ho11 lo53」一詞,對應漢字「河洛」二字,不但可資 說明臺灣閩南語族的發源地,在語音變化的學理說明上更具證據力。反觀 「貉獠」、「福佬」皆為近人虛構之詞,實不足取。而「貉獠」一詞的創作者 更自覺此詞不雅,因此,又虛擬一詞「賀佬」,進而又虛擬「鶴佬」以自解, 臺灣閩南語族有以「鶴佬」自稱者,實肇基於此,而「鶴佬」一詞今已成為目 前最流行的說法之一。   近來,閩南語族中,出現大量的母語工作者在從事閩南母語教育的事工, 他們在其專業領域上,各展其所長。這固然是好事,但是,令人覺得奇怪的是 ,「ho11 lo53」一詞所對應的漢字,從報章雜誌與傳播媒體所見,許多本土 文化工作者絕口不談先人傳統說法「河洛」二字,反倒欣然接納充滿鄙意與歧 視的「福佬」與「鶴佬」(來自「貉獠」一詞的代換字)。問他對「ho11 lo53」 一詞對應「福佬」與「鶴佬」的理由何在,竟皆人云亦云,提不出任何學理上的 拫據。而教育為百年樹人之事業,在母語教學的教科書上,多數亦冠以「福佬」 二字,以稱臺灣閩南語族,而從事教育的人卻不以為侮,可見其無知之甚。   筆者以為,臺灣閩南語族民族自尊心的淪喪,民族文化的滅絕,教育界的無 知,從他們所用鄙稱的「福佬」與「鶴佬」二詞,可見一般。自古至今,有那一個 族群如此作賤自己而不自知的。子曰:「必也正名乎。…名不正則言不順,言不順 則事不成。」臺灣閩南語族在本土文化的教育環境中,首要之務就在正名, 「ho11 lo53」一詞所對應的漢字,就是「河洛」二字,若無此一認知,民族文化 的教育與傳承必將失去意義,所作的一切努力,終將成為空談。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.29.231