精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
教育部終於開始整理閩南語漢字的建議表了, 目前每個人使用的漢字都不同,有時音譯有時意譯, 電腦查找極為不便,甚至還會看不懂或會錯意。 這個定出來之後,大家就可以使用一致的漢字來寫台語了, 這是教育部早該做,但是國民黨執政五十年從不做的, 民進黨執政四年才做,已經算是有點慢了, 沒想到泛藍立委還是亂罵一通。 要訂台語字詞表,想也知道一定是漢字為主,不是羅馬字為主, 因為拼音問題又還沒解決,至少有教羅、TLPA、通用等幾案在競爭。 若是先用某一案訂了字詞表,後來拼音標準換成別案怎麼辦? 再來,洪立委沒常識至少也要去google一下吧, 教會羅馬字在台灣被使用已經100多年了,又稱作「白話字」, 與華語白話文「唐人字」、文言文「孔子字」,是並列的。 就算要使用教羅訂定字詞表,又有什麼不對? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.229.23 ※ 編輯: dotZu 來自: 140.115.229.23 (06/06 08:26)
basicnet:大推 台灣文!!!!! 140.120.136.152 06/06
richardtotor:讚 扁版好文多 218.172.209.46 06/06
higger:我不要閩南語漢字啦~就像我看不懂廣東"字" 221.169.64.231 06/06
higger:文字是愈多愈好嗎?? 221.169.64.231 06/06
basicnet:那你先忘了文言文吧 140.120.136.152 06/06
basicnet:文化保存本來就應該作 140.120.136.152 06/06
dotZu:不一定都會造新字啊 140.115.229.23 06/06
dotZu:應該是從現有著作、古籍開始整理用字 140.115.229.23 06/06
basicnet:希望能有文章編入課本選讀 140.120.136.152 06/06
wetteland:閩南語漢字不等於造新字...只是統一用法 219.68.24.213 06/06
aung:閩南語漢字辭典一直都存在,但無統一版本 210.244.26.128 06/06