作者graciehunter (XD)
看板a-bian
標題Re: 正名 ??! 陳志中? 陳志台~~~~
時間Mon Feb 12 09:15:51 2007
※ 引述《espritt (Jazz Life)》之銘言:
: 陳志中 > 陳志台~
: 我想這樣去中國化應該簡單又不用花個幾十億 先從這裡開始吧
請龍應台改名龍應中吧
中國人姓名裡面有萬惡的台字實在有辱中國人的高貴品格
陳致中的中根本就不是中國的意思,同理龍應台的台也不是台灣的意思
要把中去掉是去掉代表中國的中
用大腦想想就知道,可是還是有很多人把自己的無知當有趣
有關去中國另一個被誤導的例子就是中央銀行有智障媒體說要改台央銀行算了
拜託,因為中央銀行的英文名稱是CENTRAL BANK OF CHINA(中國的中央銀行)
改成Central Bank of the Republic of China(Taiwan)(中華民國的中央銀行加註台灣)
從不符合事實的中國的中央銀行改成有泛藍最愛的中華民國的中央銀行
照樣是有許多被媒體誤導的人拿中央銀行的中做文章
--
「我,忠國の大儀の為に死を以て
斬奸の槍を振い,三途を逝うぞ」
救國の儀を抱きし鬼十字 兇國日輪守我旺
鬼神と謳われた、十字槍を振るうますらお。
天下泰平の世を夢に見て、數多の戰場を驅け巡り、
如何なる戰も勝利へと導く常勝無敗の豪傑であり、日輪國領主。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.0.122
→ venom:那中華郵政改名幹麼? 中華這兩個字用不得?220.132.152.239 02/12 09:27
→ venom:如果是中國就算了 英文還叫chunghwa220.132.152.239 02/12 09:28
→ venom:去中化還要過舊曆年 台灣人真是莫名其妙220.132.152.239 02/12 09:29
推 alanchao:支持樓上 Chunghwa應該不用改 220.131.77.172 02/12 18:59