作者coinage (朋友 曆 3年)
看板a-bian
標題Re: [震怒] 剛看新聞 杜振剩說罄竹難書
時間Tue May 23 17:27:36 2006
※ 引述《CSIL (CSIL)》之銘言:
: 標題: Re: [震怒] 剛看新聞 杜振剩說罄竹難書
: 時間: Tue May 23 16:01:58 2006
:
:
: 我...被嚇到了
:
: 看了你這篇,我剛剛去查了一下教育部網站的成語辭典
:
: 發現在罄竹難書的「典故說明」欄中
: http://140.111.34.46/chengyu/pho/fya/fya00250.htm
:
: 最後有一段
:
: 「可知最初「罄竹難書」一語並無負面義,只是後來一般引用此語時,多只
: 用以形容罪狀之多。 」
:
: .............................................................
:
: 我從來不用教育部辭典,所以不能確定這段話是不是這兩天加上去的。
: 只是,跟杜老爺這兩天的說詞實在太相似了。
:
: 如果教育部真的為了杜老爺這樣搞,那.......
:
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 202.178.204.138
: → snowrain:那教育部就更像教育部了"阿扁萬歲教育部" 61.62.133.223 05/23 16:03
: 推 alubba:所以所有的國文老師都是錯的..杜部長好棒 61.228.34.205 05/23 16:20
: 推 cutesuper:唉 那真的是後來加的 昨晚我查沒有 210.243.48.80 05/23 16:36
: 推 CSIL:看來除非北市府把所有傳真機拆了,才有得比了 202.178.204.138 05/23 16:39
: 推 phantasm:如果真的是後來加的 那台灣的教育完了 220.133.11.237 05/23 16:41
: ※ 編輯: CSIL 來自: 202.178.204.138 (05/23 16:44)
http://0rz.net/551pY
google的cache
2005年12月5日 14:26:55 GMT
看到最後一段,也有相同的文字
昨晚查詢如果沒看到也許是夜深了,光線不足所造成
建議在燈光明亮的地方上網
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.160.10
→ yisdl:界轉? 140.112.117.66 05/23 17:29
→ coinage:請便。我相信他並非有意抹黑,是光線不足~ 220.132.160.10 05/23 17:31
※ yisdl:轉錄至看板 Hate 05/23 17:34