精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vict (陽光操場)》之銘言: : ※ 引述《yuoo (夢中飛翔的王子)》之銘言: : : 請板主將這篇文章也M起來,以作為呈堂證供, : :   借以解釋vict文中帶有「更」字的侮辱語的含意和出處. : :     謝謝. : 告啊 我等你唷.. : 要不要一巴掌打醒你啊... : 真是腦袋有夠不清楚的....唉.... 更你老木,有何疑義? 「更」就是又,英文Again,日文MATA。「你」不用解釋,「老」就是老段、老招式, 「木」呢,就是木訥,麻木,取言不及義之意。 所以更你老木意為「又是你,這根全無新意、言不及義的木頭。」 就用來形容人家講廢話的意思。何髒之有? 而「更」單獨使用,意義更明,就是「又來了」「怎麼又是你啊」的意思,殆無疑義。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.170.249
Psiwivern:解釋得好!!! 推!!! 推薦自:140.129.57.161 06/14
HsinTai:說文解字真是棒呢! 推薦自:61.59.239.40 06/14
Qootw:拍拍手 推薦自:61.225.19.3 06/14
rexboy:這一定要推的,呼呼~ 推薦自:140.129.57.122 06/14
Pissaro:真的是要推一個的啦 推薦自:140.112.214.147 06/14
halulu:我笑了。 推薦自:140.135.152.25 06/14
goldenlen:詭辯喔,不過我喜歡... 推薦自:210.58.33.164 06/14
umm:這叫做「以其人之道還致其人之身」 推薦自:61.59.239.40 06/14
UED:請向有關單位反應,我們這邊不做解釋。 推薦自:210.58.175.183 06/14
Pissaro:等你們提出告訴,拿搜索票去跟站方調資料 推薦自:140.112.214.147 06/14
pttfitch:了不起..給你推一下.. 推薦自:61.225.18.15 06/14
Seroxat:這...溫度夠唷! 推薦自:202.145.204.201 06/14