精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cyyk (..)》之銘言: : ※ 引述《pig (歡迎加入豬頭黨)》之銘言: : : 最好是"河洛嬤"是指技女啦… : : 那台灣保守估計大概有800萬個妓女了。 :p : : "討客兄"如同推文所述,和客家人也沒啥關係,了不起就是有人想像力太豐富罷了。 : 可我曾在某一台灣文化站的客家板上 : 有客家人大方承認, : 他說在客家人詞彙中,妓女的說法就是"河洛嬤" : 而且其他客家人也沒異議阿~~ 那我現在表示異議 XD 河洛嬤泛指所有的閩南婦女,有人說是帶有一點負面的味道 不過我家的老人交談提到閩南婦女都是這樣叫,好朋友也是這樣叫, 實在感覺不出來他們有拿來當負面意思用的感覺。 不過說不定吵架時有人延伸出去當妓女用或許也說不定, 但是其本意應該就是閩南婦女,字面上的意思就是如此。 btw, 新住民婦女叫"阿山嬤",所以"河洛嬤"的規則看得出來了吧 :) (原住民婦女呢?那看地方而異了,稱呼的方式南北有異) -- 真正值得尊敬的人, 是那些照亮別人,卻沒有光環的人。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.43.70.140