精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《grantliao (grant)》之銘言: : 剛剛看完也是很生氣,大家都是台灣的主人, : 為什麼要這樣醜化自己生自己長的地方. : 你可以說別人穿著打扮不入時不好看很俗, : 可是我完全無法忍受用自己所生所長的台灣來形容別人, : 這明明就是外省人在用的鄙視之詞, : 看到現在那麼多年輕人在用卻一點感覺都沒有, : 真的很難過.你罵別人時實際上是罵到你自己你的家人, : 你我都住在台灣耶. : 我知道也看過有一種說法是這是從一個英文字翻過來的, : 可是我覺得這根本是詭辯. : "TAI"這個音你要怎麼翻,有那麼多字可以翻,偏偏翻成台灣的台, : 騙誰呀.更何況如果真的是翻譯,原本的英文以發音來翻不是只有一個字, : 所以我認為這絕對是詭辯之詞. : 你看今天節目的標題是什麼,是閃亮"台灣"妹耶, : 還有何語文說舒琪剛出到時很台,有很重的台中腔, : 還要詭辯說台只是英文翻過來的不是台灣的台嗎? : 另外,我覺得很奇怪,我還沒到台北之前是沒聽過這種形容詞的, : 經過下流演藝圈的發揚光大,這種污衊之詞突然在這幾年變成流行語, : 我真的很無法忍受這件事. 這些名詞的確不太好 不過這些名詞是誰搞出來的 應該不是外省人吧 這些名詞不是最近幾年才出現的嗎 不要把什麼帳都算到外省人身上吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.169.96.31
hitoduma:是外省人沒錯 以往只在眷村流行此用語 219.1.160.174 11/14
hitoduma:後來大小S等外省人在媒體上發揚光大 219.1.160.174 11/14
grantliao:把馬子,條子之類的也都是呀 210.85.223.206 11/14
wuhaha:是嗎 可是我在兩年前第一次聽到這個名詞 221.169.96.31 11/14
grantliao:不過誰先講的不重要,大家不要再說這個詞了 210.85.223.206 11/14
wuhaha:我以為是新的流行語哩 221.169.96.31 11/14
hitoduma: to wuhaha:你住哪的眷村? 219.1.160.174 11/14
wuhaha:原來是大小屎啊 221.169.96.31 11/14
wuhaha:我是本省人 221.169.96.31 11/14
hitoduma:推 不要再用這個詞醜化自己台灣人 219.1.160.174 11/14
wuhaha:是大小屎的話 聽過就算了 他們是低等動物 221.169.96.31 11/14
wuhaha:大的還好 小的就 盡在不言中 221.169.96.31 11/14
forhealth: 不只 我之前推文的康康 還有我一直是說 218.164.58.226 11/14
forhealth:該負責的是台北的媒體圈 218.164.58.226 11/14
wuhaha:是 沒錯 多去兔曹版吧 221.169.96.31 11/14
wuhaha:還有7788也很可惡 危害國家主人翁 221.169.96.31 11/14
hitoduma:康康那種是後來被傳染的 我一直很受不了的 219.1.160.174 11/14
hitoduma:演藝圈的台灣人 稱中國為內地 219.1.160.174 11/14
hitoduma:可惡 我那麼努力裝中間選民 藝人逼我綠 219.1.160.174 11/14
forhealth:唉~~ 市場導向吧 只能個人顧好個人的後輩 218.164.58.226 11/14
wuhaha:還有大小屎不是純的外省人 她們是芋頭番薯 221.169.96.31 11/14
kinkonwu:早期媒體塑造出來的文化不就是眷村文化 61.228.224.150 11/14