精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《grantliao (grant)》之銘言: 剛剛看完也是很生氣,大家都是台灣的主人, 為什麼要這樣醜化自己生自己長的地方. 你可以說別人穿著打扮不入時不好看很俗, 可是我完全無法忍受用自己所生所長的台灣來形容別人, 這明明就是外省人在用的鄙視之詞, 看到現在那麼多年輕人在用卻一點感覺都沒有, 真的很難過.你罵別人時實際上是罵到你自己你的家人, 你我都住在台灣耶. 我知道也看過有一種說法是這是從一個英文字翻過來的, 可是我覺得這根本是詭辯. "TAI"這個音你要怎麼翻,有那麼多字可以翻,偏偏翻成台灣的台, 騙誰呀.更何況如果真的是翻譯,原本的英文以發音來翻不是只有一個字, 所以我認為這絕對是詭辯之詞. 你看今天節目的標題是什麼,是閃亮"台灣"妹耶, 還有何語文說舒琪剛出到時很台,有很重的台中腔, 還要詭辯說台只是英文翻過來的不是台灣的台嗎? 另外,我覺得很奇怪,我還沒到台北之前是沒聽過這種形容詞的, 經過下流演藝圈的發揚光大,這種污衊之詞突然在這幾年變成流行語, 我真的很無法忍受這件事. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.223.206 ※ 編輯: grantliao 來自: 210.85.223.206 (11/14 00:48)
AnaSui:如果真是外來語為何能冠到臺灣人身上?這ꠠ 61.229.46.155 11/14
AnaSui:些人要虎爛至少也找點關連性出來.... 61.229.46.155 11/14
DashwoodShin:哪個英文字翻過來的? 59.104.14.81 11/14
viwa:只是一個形容詞吧,何必事事要政治化,主權뜠 220.135.244.211 11/14
viwa:意識抬頭是好的,但太過就#$%^... 220.135.244.211 11/14
viwa:不能講台妹?那就改講大陸妹,有比較好媽? 220.135.244.211 11/14
ptt919:有太過嗎?用台來代表俗氣是台灣人都會氣8 218.168.182.92 11/14
funfunchen:政治化又怎樣!這很明顯是挑起族群歧視的詞 218.169.237.50 11/14
citywanderer:4F的,那是你已經被同化了,接受了他們的大 219.68.84.42 11/14
funfunchen:改天本省籍的人也用類似羞辱的詞,醜化外省 218.169.237.50 11/14
citywanderer:台北沙文主義,才會認為那只是形容詞 219.68.84.42 11/14
funfunchen:藉的人,甚帶動潮流,看外省藉的人感受如何! 218.169.237.50 11/14
forhealth:看鬥魚就知道了 眷村的混混也都碼是紅豆 218.164.58.226 11/14
forhealth:安以軒 于皓等 就算是老鼠那一掛 也看的 218.164.58.226 11/14
forhealth:出品味有差 是要人怎樣不想太多?? 218.164.58.226 11/14
viwa:我是本省人,所有家族都是!一個形容詞就是 220.135.244.211 11/14
viwa:形容詞,沒有特別影射,就是一個詞,什麼都套 220.135.244.211 11/14
viwa:用'族群',"本省外省",會不會太嚴重?? 220.135.244.211 11/14
美國剛獨立建國時也有國家認同不一致的問題, 大家也知道一想到英國就是貴族紳士風, 美國就是隨性而自由, 如果後來移民到美國的美國人說你這樣的穿著打拚講話腔調跟語法很"美國", You are so American! 美國人會認為這是跟歧視你國家無關的形容詞嗎? 不要這麼鴕鳥好不好,無關你支持藍綠, 那真的是很不好很不尊重別人很鄙視人的用語好不好. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.223.206 ※ 編輯: grantliao 來自: 210.85.223.206 (11/14 01:16)
tsaw:支那來的客人,正天在泛藍媒體支支叫... 140.109.103.224 11/14
tsaw:所以要叫那些舔中輕台的人支客才對... 140.109.103.224 11/14
grantliao:sorry,不小心修到推文 210.85.223.206 11/14
ainor:想太多,也不過就形容詞而已 140.112.25.197 11/14
ptt919:樓上老兄實在有夠支那的 218.168.182.92 11/14