精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《arfoo (阿福)》之銘言: : 相反的,講求概念精確的西方國家則不這麼用。 : 比如說,從 http://www.e390.com 這個網頁查到的: : 搜尋中文 【 華裔 】 相關的英文詞彙 : chinese american n. 美籍華裔 : ethnic chinese n. 華裔 : Chinese American n. 美籍華裔 : Chineses descent n. 華裔 : 再看看亞裔是什麼: : 搜尋中文 【 亞裔 】 相關的英文詞彙 : Asian adj. 亞裔 : 名字是取來給人稱呼,讓人認識的。不是取來自己叫自己。 : 就像阿福自稱阿福,是要說給你們聽的,是為了讓你們知道我是阿福; : 而不是要說給自己聽,提醒自己叫做阿福。 : 「我是台灣人(Taiwanese),也是中國人(Chinese)。」 : 跟 : 「我是台灣人(Taiwanese),也是華人(Chinese)。」 : 對於任何一位非漢語族的朋友而言,這兩句有什麼不一樣? : 難怪阿福常聽到有些台灣的留學生會說, : 在國外,不管你怎麼自稱(族群、國籍)是Taiwanese, : 人家還是會認定你是Chinese(族群+國籍+人種的多重指涉)。 : 因為都自稱華人(Chinese)了呀! 所以我說 "華人"一詞 根本是中國人自爽所造出來的辭彙 以為全天下黃皮膚的 或是血液中含有一絲絲漢人血統的都應該叫華人 什麼是華人? 華人不就是中國人嘛 去美國看到黃皮膚的 問他是不是華人 人家只會說 I'm Chinese American. 我是華裔美國人 或者是 I'm Asian American. 我是亞裔美國人 根本不會有人說 I'm Chinese. 我是華人 除非他是中國人 另外 b兄 我覺得你認定的華人 應該應正名為華裔才對 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.45.114