※ 引述《IBIZA ()》之銘言:
: ※ 引述《GOJAM (LIFE)》之銘言:
: : 我問你'拍馬屁'(京)的台語怎麼講啦
: : 不是問你'巴結'(京)的台語怎麼講啦
: : 你是在硬拗什麼
: 拍馬屁沒有台語
: 相似而又適合在公開場合講的, 就是巴結
: 認為國台語之間的翻譯一定可以一對一才是不懂裝懂吧XD
所以你用'巴結'(台)來一對一翻譯'拍馬屁'(京)
是在不懂裝懂自打嘴巴是吧
'拍馬屁'傳神且貼切的台語翻譯就是'捧卵葩'啦
京話'屁'字就高雅,無須被批
而台語'卵葩'就活該被批是吧
: : 喔. 你這個解釋哪來的?
: 反正不是我掰的就是了XD
不出示來源
就視同是你自己掰的
很遺憾
你不懂裝懂
掰出槌了 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.232.77