→ twoway:o件事的好處就是台語'文"即將被重視. 211.74.229.226 09/30
※ 引述《GOJAM (LIFE)》之銘言:
: 如果台語'捧卵葩'一詞
: 是因為帶個'卵葩'這樣的字眼
: 而被大批特批
: 我很想問那些語言潔癖者:
: '拍馬屁'一詞帶個'屁'字
: 這個'屁'一樣是不雅
: 怎麼你們的潔癖遇到這個北京話用語
: 就自動免疫、不窮追猛打
: 擺明了是北京語沙文心態猶不自覺
: 歧視與扭曲台語的通俗平易用語嘛
: '拍馬屁'是慣用語
: 不予追究
: '捧卵葩'也是慣用語
: 但卻被大力聲討
: 只因為它是台語
: 所以活該倒楣
以下純粹google搜尋後轉錄
查了幾個網頁說法都差不多
題 目: 你知道「拍馬屁」這句俗語是怎麼來的嗎?
答 案: 中國的西北地區盛產馬匹,一般人家都會養上幾匹。人們牽著馬
相遇時,常會拍拍對方馬的屁股,並隨口誇上幾聲「好馬」,以
博得對方的歡心。可是到後來,人們不管對方的馬是否是真的好
馬,都一律隨口誇讚討好;於是「拍馬屁」便被用來諷刺那些不
顧客觀事實,專門諂媚奉承別人的人了。
出 處: RJ046/2322 萬事由來,頁300。
至於捧懶趴我一下子實在不知道該怎麼查 @@
(這點就有勞版友探問家中的長輩了)
不過如果根據這個解釋拍馬屁實在沒什麼不文雅的意思在裡頭就是了
至於陳唐山發言和網友意見的部分,
我想主要有兩個問題,
第一, 我想文不文雅或恰不恰當,
應當是由聽的人或被指涉的當事人來決定的
而不是說的人,
(這是社會角度而言, 法律判例的部分我不是學法的,
有待學法的網友闡釋)
今天這句話如果當事者聽了覺得被侮辱或什麼的,
不是單純用文化差異可以帶過的
第二, 這樣的發言, 能為我國帶來什麼好處
這種情緒性的發言, (再加上文化差異帶來的惡感?)
我想很容易影響各國對我國的觀感,
而新加坡對我不友善的態度,
也不似會因此而改變
我看到這句話對台灣的害處, 卻想不到對台灣的好處,
或許是我笨想不到, 但我在板上也還沒看到有精細分析此點的文章
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.224.64