※ 引述《IBIZA ()》之銘言:
: ※ 引述《GOJAM (LIFE)》之銘言:
: : 所以你用'巴結'(台)來一對一翻譯'拍馬屁'(京)
: 我並沒有一對一翻譯, 我是說公開場合適合用巴結
你沒有一對一翻譯?
睜眼說瞎話
作者 IBIZA () 看板 a-bian
標題 Re: [情報] 每日一辭:「呵脬捧卵」
時間 Thu Sep 30 00:12:55 2004
───────────────────────────────────────
※ 引述《GOJAM (LIFE)》之銘言:
: 很間單啦
: IBIZA你告訴大家
: '拍馬屁'怎麼貼切傳神地翻譯成哪個台語詞?
巴結就是了啊
: : 是在不懂裝懂自打嘴巴是吧
: : '拍馬屁'傳神且貼切的台語翻譯就是'捧卵葩'啦
: : 京話'屁'字就高雅,無須被批
: : 而台語'卵葩'就活該被批是吧
: 程度的差別
: 如果陳唐山那天講的是舔屁眼, 一樣會被批
你這個'舔屁眼'根本是不當抹黑'捧卵葩'一詞
理由見前篇
: : 不出示來源
: : 就視同是你自己掰的
: : 很遺憾
: : 你不懂裝懂
: : 掰出槌了 XD
: 學阿Q學的不錯:)
你裝傻裝得不錯
你到底還是秀不出來源
再掰嘛 ^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.232.77