※ 引述《tarutaru (20世紀少年)》之銘言:
: ※ 引述《BBTOR ( )》之銘言:
: : 的確是粗俗沒錯啊
: : 你看看在新聞上或談話性節目
: : 出現懶趴兩個字時 都被消音
: : 這的確是粗俗
: : 有什麼好凹的?
: 懶趴和屌都是男性生殖器,為什麼屌可以出現在電視上,懶趴就必需消音?
: 難道講屌就比較高尚、講懶趴就是低級嗎?
都不怎麼樣...
: 其實這件事情的本質在於國語教育讓我們沒辦法尊重其它語言
: 國民黨長期的國語政策下,教我們台語是低等語言、不雅的、不能登上台面
: 就像明明同樣都在罵人,「幹」會被消音「他媽的」卻可以上電視
: 對語言的雙重標準讓我們人民會鄙視北京話以外的語言
: 這才是這事情的真正的問題所在
那是電視台的問題....
我知道很多人鄙視台語...那是以偏概全的觀念...畢竟我是講台語長大的
同樣的我也遇過很多人你講國語他不理你......
那為什麼有很多人在對方會落英文的時候表現出一付很羨慕的樣子?
講到根本來說...就是族群影響自己的想法嘛.....
我覺得基本上幹 或是他馬的都不應該上電視
不管台語國語都一樣...不應該因為較俗的詞常講就應該變高尚....
難道你會希望我們的總統...整天說"屌" "去你的" "他馬的" "操你奶奶的" ??
我不覺得這些國語有高尚到哪裡去
還是你會希望我們總統 整天說 "你娘卡好哩" "幹"
"(斷交國or親中國家)只會P中國的LP" "今日你LP有爽ㄇㄡ?"(心情好不好)
恐怕也沒多好
還是你要我們的總統跟時下的一些年輕人一樣
"靠...那個小馬實在應該給我回去反省一下.說那什麼瘋話.他媽的在屌個屁啊?"
(台 語)
"震怒? 怒三洨? 老子我就是看他ㄇㄟ送(台語:不爽)啦"
"貢矇貢...依是懂及ㄎㄡ咖噌喔?"(請自翻台語我實在是不會寫)
了解我的意思嘛? 很多人講....不表示可以"漂白"
--
大家都看A片...那是不是表示以後電視可以隨便播??
講英文的A片會不會比較高尚一點?
講台語的A片會不會比較高尚一點?
--
恆星間以光速迫切的互相溝通著百萬年前的消息
。。。。
人與人之間近在咫尺
卻傳遞不了心中最想說的話 最直接的心情
在行星墳墓不必溝通 因為所有已緊密的聯成一體
。。。。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.40.253
※ 編輯: DeapBlue 來自: 210.69.40.253 (09/30 10:59)