作者Stormy (彼德洛希卡)
站內a-bian
標題Re: 【聯合報】張曉風:在台灣,「中國」變髒字
時間Thu May 26 16:46:28 2005
※ 引述《ai3robert (斯巴達式的生活)》之銘言:
: 就算目前都改成白話文教育,對我們來說實質的用處並不大
: 因為老師不會教,學生的興致也不會高
: 白話文教育所能夠交授的,無非是小說以及散文
: 從學生的觀點來看小說教育
: 學的無非是筆法以及所表達的思想
: 但是放眼目前的文藝圈
: 有幾個人的作品能真正適合國高中的學生?
: 老一輩的太沉重,年輕一輩大多是來亂的
: 詞語的堆砌以及一些煽情的用語實在是太多,對於語言學習似乎並無太多益處
: 黃春明.吳濁流.王禎和使用太多的方言以及澀字讓人難以閱讀流暢
: 白先勇.張愛玲.朱西寧太多煽情字眼以及大中國思想
: 張大春.朱天心.朱天文寫作風格做作而愛用晦澀難懂字眼
: 以上成名作家的作品似乎都不適合放入中學教材
身為一個高中就開始看卡夫卡、卡謬作品的準文青,我很想問一句:為什麼以上的
作品不適合高中生閱讀?(國中生,我暫且不論)
如果連《楚辭》、《禮記》的語氣詞都能當作教材來使用,我看不出黃春明等人的
方言澀字有何難解?
如果〈與妻訣別書〉的悲痛或〈正氣歌〉的捨命情懷能夠被當作典範來關注,我看
不出白先勇等人的作品有多麼煽情?
如果張大春等人的風格可被稱為做作,那硬要將文字框架在音律與字數的詩賦,豈
非做作中的做作?
: 至於散文我沒有讀過多少
: 所以目前為止並沒有讀到可以讓人擊節稱讚的作品
: 總之,我希望教育部再推行改革之時
: 應該放更長遠的眼光去審視,去觀察
: 教育是百年大計,表面的變革只是治標而非治本,希望三思
: 廢文一篇,若辱清聽,見諒
誠然,治本才是正道,有破有立,才有真發展。然而,現在連建設前的破壞都困難
重重,號稱批判的假評論、真阻撓反而不少,才是可慮之處。
就像前面有教育專業的板友所言,語文教育,可以用專業論述的角度去討論,這超
過我的能力,但以我目前的閱讀與學習經驗,至少我敢拍胸脯表示,在我看過的近
一百個樣本裡頭,余、張等人的主張,根本就是毫不成立的廢言。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.29.153.141
推 Zsanou:推, 203.73.112.63 05/26
→ ai3robert:房子要從高處拆,不是先拔地基 61.62.130.144 05/26
推 ai3robert:不是不適合讀,是不適合教 61.62.130.144 05/26
推 inung:準文青沒什麼好炫耀的吧218.162.234.130 05/26
→ olaqe:文青是文藝青年嗎 這在我觀念中是個貶抑的詞... 59.121.153.127 05/26
推 eslite12:我也是高中開始看卡夫卡XD218.174.177.188 05/26
推 Stormy:不適合教的論據從何而出? 61.229.162.70 05/26
→ Stormy:或反過來說,憑什麼古文就適合教? 61.229.162.70 05/26
→ Stormy:準文青沒有任何要炫耀的意思。 61.229.162.70 05/26
→ Stormy:只是想表達:我這種程度的就能看懂好些東西… 61.229.162.70 05/26
→ Stormy:因此不覺得有什麼東西會難教、難理解。 61.229.162.70 05/26
→ Stormy:至於文青是不是貶詞…不予置評。 61.229.162.70 05/26
推 Killu:我國小看黃春明 王禎和 毛姆 屠格涅夫 我承認不是 218.161.15.156 05/27
→ Killu:真的很懂 畢竟當時太小 但我看得下去也很有興趣 218.161.15.156 05/27
→ Killu:都高中生了 還怕他們"太深"的文章看不懂嗎 218.161.15.156 05/27