精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《realmask (異端邪道)》之銘言: : 只可惜 文言文非是白話文的精煉 而文言文本身也非是一種精練 : 再者 文言文有文言文的美 白話文有白話文的美 不會因為追求美 : 而去捨白話就文言... 當然不該為求美而捨白話就文言, 而是該把文言的精煉吸納入白話之中 其實白話跟文言是切不開的, 我們日常書寫的白話文常帶有非常多文言語彙跟句法在裡頭, 除了用詞精鍊之外, 也可以增加語彙變化跟句法彈性 抱歉暫且拿您的回文當例子, 不禮貌之處請多包涵 "文言文非是白話文的精煉 而文言文本身也非是一種精練" (其實這兩句的"是"都是贅字) "非"是文言, "不是"是白話, 口語上我們通常會講"不是", "才不是", "根本不是" 但書寫時卻常用"非", "並非", "絕非" "再者" "捨白話就文言" 這兩句都是文言語法, 平常口頭上我們應該會說: "再說呢" "而且啊" "捨棄白話然後使用文言" "不用白話反而用文言" 我自己是認為學文言對白話書寫及閱讀能力確有幫助, 但前提應建立在白話文已有一定能力的基礎上, 白話還沒學好前, 學文言當然沒用 至於比例問題或許我們可以這樣想, 如果先拋開文言或白話的問題, 單就文字優美, 論理精深來看, 古文從論語開始算起有兩千多年的歷史, 而白話寫作除了小說之外, 發展不過八九十年, 文言的好文章自然比白話多上不少倍, 事實上古文的大家也比現代文學的大家要來得多, 光就文學價值來看, 文言文收錄的比白話文多, 堪稱合理 當然國文課本選錄牽涉的不只是文學價值的評斷, 還有語言教育, 思想教育等, 但這個層面的問題我想是吵也吵不完的, 不妨來想個有趣的問題, 大家覺得李敖早期的文章, 比如"老年人與棒子", 是否該收入國文課本呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.31.74