精華區beta DPP 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《polarbear ()》之銘言: : 我覺得他立意確實很好,讓台灣學生可以獲得新知, : 但是,我認同推文的意見,自己份內的還是先學好, : 只是,我的份內是指英文. : 我不是很贊成這樣把東西都中文化, : 雖然省去閱讀許多艱深詞彙的痛苦, : 但是對台灣學生在專業領域的英文程度確實不是很好的方式, : 我想大學四年都用原文書跟只用中文書或是翻譯本的學生, : 在專業領域上英文會有落差, : 而國際化學習英文既然是一種趨勢, : 與其將這些東西都翻成中文,不如讓想獲得此類知識的人, : 能夠藉由閱讀英文的材料,習慣英文的思考邏輯跟表達方式, : 在專業及個人語言上都能有所獲益,不是更好?? : 這個翻譯的團隊我記得上次看新聞, : 陣中好像有13歲的國中生, : 這些志工的精神固然可嘉, : 但是我覺得想真的從英文思考學習好個人專業領域英文的人, : 還是讀原文的材料比較好吧, : 畢竟跟國際接軌不是只有專業知識而已, : 語言也是很重要的. 不完全贊同, 在自己專業的部分,或許用原文去看資料可以獲得最新最好的知識 但是你不是什麼專業都需要這樣, 一般人在接觸其他不熟悉的專業時,要快速有個概念,自然以熟悉的語言為佳 MIT的課程之所以要Open出來, 就是讓無法在MIT唸書的一般人也可以有機會接觸新知識, 本來就不是要去訓練專才 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.204.214.13
leespeng:同感。 219.68.146.6 03/04
kevin190:同意, 知識不應該只存在象牙塔內... 218.171.152.27 03/05
jeff0811:不過這裡的討論跟MIT的知識內容相關性不大 220.134.128.16 03/05