※ 引述《shakecat (小辣椒不知所措)》之銘言:
: ※ 引述《bagger (心停泊於何處呢?)》之銘言:
: : 這是我第一次來扁版發言
: : 有個小小的問題
: : 就是,為什麼這個版上一直會有在說什麼中國人中國人之類的東西
: : 然後大家聽到中國人就很不爽
: : 那...
: : 我們現在寫的字到底是不是中文阿 >"<
: 美國人、澳洲人不也寫英文...
: 所以他們就是英國人嗎?
: 文化承襲和政治獨立是兩碼子事...
從文化承襲來看,
台灣和中國使用最廣泛的書寫系統應該叫「漢字」
說的語言應該叫「漢語」
寫出來的文章叫「漢文」比較好
理由也很簡單
如果我們現在寫的字叫中文,而「中文」,中國的文字也
那中國境內少數民族的文字如滿文、蒙文、藏文等文字也要算中文
但是應該不會有人同意滿文、蒙文、藏文等等是中文
可見「中文」不是個適當的名詞
那既然你我現在使用的書寫系統來自漢族的漢文化
何不叫它「漢字」、「漢文」
把書寫系統的名字回歸到文化繼承,也避免落入政治疆界的迷思
﹝因為我覺得台灣的原住民跟中國沒什麼牽扯,
所以就略過不提了。而原住民的西拉雅族有文字,
現在也有人積極地在做原住民語言文字化的工作,
所以主張中國包含台灣的人也要面對「中文」一詞不尊重原住民文字的問題。﹞
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 63.231.58.195