※ 引述《plover (>//////<)》之銘言:
: ※ 引述《network (此時無聲勝有聲)》之銘言:
: : 台灣的叫獸都愛叫學生看英文書
: : 這也不是不好啦
: : 反正要寫畢業論文的時後 也還是要去看I三個E的原文資料
: : 只是逼著看跟被逼著不得不看的感覺是差很多的
: : 其實也還好啦 真的要用的時後就自然會去看了
: : 當然啦~~線性代數、機率跟危機分用原文的意議還真是不大…
: : 不過說真的啦~
: : 如果數學開殘體版的課本
: : 我大慨在期末時會把叫獸每個選項都評為劣吧
: 基本上理工方面, 還是英文書的質量比較好,
: 除非是本身很有興趣, 不然沒有人真的想看這些英文書,
: 至於數學簡化字的書, 決非一無可取, 事實上我認為質比台灣寫的書好,
: 例如陳省身寫的微分幾何講義. 當然啦, 台灣教授也可以寫出很不錯的書,
: 不過因為一些外務, 拼等之類的事情, 要專心寫一本書並不容易.
: 至於為何線性代數機率要用英文教本,
: 我想主要的因素是教授們以前也是念英文教本, 他們從教本得到不錯的知識,
: 從而希望學生也能從英文教本學到跟他們一樣的知識.
應該是
不過不是每個學生都能接受老師的觀點(老師認為好的書不一定好)
: : 這點不太同意
: : 我倒是覺的中國人跟日本人很像
: : 把外國的東西本土化
: : 就像Java的API網頁一樣
: : 有日文版跟部份殘體版
: : 不過這也是人多的另一個好處
: : 市場大~~人才多~~讓專才做專才的事(當然這樣不一定好啦~~)
: 首先, 對岸學生會去出版社接翻譯的 case, 因為他們要生活,
: 台灣學生隨隨便便來個家教就賺歪了. 但對岸的學者並不認為這是好事,
: 很多學生為了賺一點錢, 而偏廢的本業, 不值得鼓勵, 對未來的學習也沒有幫助.
: 第二, 念原文書只會讓英文退步, 英文只是資訊的英文, 只是理工的英文,
: 不是生活的英文, 我們認定的英文好, 是生活的英文好 O_o
第一點的話~因為小弟不才 再加上南部不須要理工類家教
所以不知道
第二點倒是真的啦
不過要誘導學生學英文吧~~
像理工類的學生,就從資訊方面切入教生活英文
例如手機=cell phone 筆電=laptop之類的(NB是台灣人的叫法)
至少這樣比較會引發學習心
(我每次上英文都在睡,但是上到有篇有關科技與生活結合的延申閱讀~就醒了…)
以我們學校為例~~英文還真是生活化
誰平常沒事會去知道大峽谷、珊瑚礁還有鐘乳石的英文怎麼講
以上~~一點點牢騷
怎麼開始討論英文了@@"
: 基本上有點偏題了.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.90.209