前陣子一陣ABC熱,大家講話都一定要帶點English
大學裡都是原文書,電影院裡都是英語片
連街道路牌都擺上英文板(其實只是拼音而已)
倒是沒聽見有人提出英文取代中文這種有趣的觀點
連兩岸板的大陸人都不敢硬凹說簡體優於繁體
事實上,光看這些頌揚簡體字的文章還是用繁體寫成的
就已經可以一笑置之了
※ 引述《pig (歡迎加入豬頭黨)》之銘言:
: ※ 引述《yiyichi (yiyichi)》之銘言:
: : 不知道算不算把他版爭議帶來呀?不過感覺那邊並沒吵起來,應該不算爭議。
: : 我承認社會上漸漸簡化字的書的確開始多了起來,
: : 學校圖書館的新書也有簡體字的書。
: : 但是要說在台灣簡體已成了主流,倒是沒有感覺。
: : 像上次聯合報用半版的版面報導"大學生不學簡體字,遜掉啦",
: : 讓我這個尚在校園裡面的學生莫明其妙。
: : (不適合,請D)
: 所謂的繁體字被邊緣化,應該是有一天沒什麼人在用正體中文
: 滿街的招牌都是簡體字,書報雜誌大部份都以簡體字,
: 會正體中文的人沒幾個或是大家都不願以正體中文做交流,這才是"被邊緣化"。
: 不用講太仔細,就連中國在香港死命的推簡體字,都還做不到這點,
: 我們會因為有某些人愛捧中國LP就造成沒有人用繁體字?
: 市面上隨處可得的英文書,日文也不少,我們會說英文書已成主流嗎?
: 也許在理工領域的用書,會。但是會擴展引申到社會上的主流怎樣怎樣嗎?
: 有些人因為自已的領域比較常碰到簡體字就在瞎子摸象,
: 都忽略了自已生活之中隨處可得的正體中文,
: 更忽略了兩岸現代文字使用的差異相當巨大,
: 對於這種人,除了用神經病或是商周粉絲來形容,我一時還想不出其他的叫法。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.88.236.173